Алексей Толстой - Золотой ключик
Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Толстой - Золотой ключик» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Золотой ключик
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Золотой ключик: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Золотой ключик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Золотой ключик — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Золотой ключик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Д у р е м а р. Берите жука за одну монетку.
Б у р а т и н о. Дайте скорее билет в первом ряду.
У входа в театр появляется К а р а б а с Б а р а б а с.
К а р а б а с. Полицейский! Полицейский!
Г о л о с а в т о л п е:
- Что случилось? Что случилось?
- Он полицию зовет?
- Происшествие случилось, он полицию зовет...
К а р а б а с. Убежала моя самая красивая кукла Мальвина вместе с ученым пуделем Артемоном!
Появляются д в о е п о л и ц е й с к и х.
За пять минут до спектакля из театральной уборной сбежала кукла Мальвина и пудель Артемон... Верните мне проклятую девчонку и собаку живыми или мертвыми.
П о л и ц е й с к и е. Найдем! Вернем! Живьем! (Поворачиваются, уходят.)
К а р а б а с. Граждане! По не зависящим от дирекции обстоятельствам спектакль не может состояться. Увы! Увы!
Над дверью на помосте появляются взволнованные к у к л ы.
Впереди П ь е р о.
П ь е р о (заламывая руки).
Мальвина бежала в чужие края,
Мальвина пропала, невеста моя...
Рыдаю, не знаю, куда мне деваться...
Не лучше ли с кукольной жизнью расстаться?!
Ф е я. Нам горько живется, не мил белый свет.
О б е з ь я н к а. И вот нашей куклы Мальвины уж нет.
П а я ц. Нам плохо живется.
Ф е я. Хозяин плохой.
З в е з д о ч е т. Нас плеткой он кормит да коркой сухой.
О б е з ь я н к а. Мальвина прекрасна.
К у к л а с ц в е т к о м. Мальвина нежна.
З в е з д о ч е т. От жизни ужасной бежала она!
В с е к у к л ы. От жизни ужасной бежала она!
Г о л о с а д е т е й в т о л п е. Карабас Барабас дурной человек... Он мучит бедных кукол, он кормит их плеткой и сухой коркой...
К а р а б а с (замахиваясь плеткой на кукол). Кыш! Проклятый тряпичный народишко! Жаловаться на меня почтеннейшей публике! Вот я вас разорву в клочки!
Б у р а т и н о (задрав нос). Послушайте, Карабас Барабас, я продал мою прекрасную азбуку, чтобы купить билет в ваш театр, и очччень сожалею, что поступил так необдуманно.
К а р а б а с. Это еще что за прыщ на ровном месте?
Ф е я. Буратино!
З в е з д о ч е т. Буратино! Глядите, это Буратино!
К у к л а с ц в е т к о м. Живой Буратино!
Ф е я. Умный!
О б е з ь я н к а. Веселый!
З в е з д о ч е т. Храбрый Буратино!
В с е к у к л ы. Буратино! Буратино! Буратино!
Б у р а т и н о. Вы очень гадкий человек, Карабас Барабас, потому что вы гадко обращаетесь с маленькими детьми. С детьми нужно обращаться даже лучше, чем со взрослыми.
К а р а б а с (схватил его за шиворот). Кукольный человечек, тебя-то мне и надо!
Ропот в толпе.
Почтеннейшая публика, не извольте волноваться: этот нахал - всего-навсего кукла из моего театра.
Б у р а т и н о. Неправда! Неправда!
Карабас схватил его за нос и огрел плеткой.
В с е к у к л ы. Карабас Барабас, отпустите Буратино, отпустите Буратино!
К а р а б а с. Кукла моя - что хочу, то с ней и делаю. Совершенно так же, как вы поступаете с вашими детьми, граждане.
К а к а д у (кричит из своей лавочки). Этот воришка хотел мне продать краденую книжку... Всыпь ему, всыпь ему, всыпь ему...
Д у р е м а р. Этот уличный мальчишка едва не украл у меня водяного жука. Всыпь ему, всыпь ему, всыпь ему...
Д е т с к и е г о л о с а и з т о л п ы:
Нет, нет, нет, несправедливо,
Отпустите-ка его.
В школу этот мальчик шел,
В школу шел, в школу шел...
Нет, нет, нет, несправедливо,
Отпустите-ка его...
Дети кидают камни в Карабаса.
К а р а б а с. Вот я вас, проклятая мелюзга! (Утаскивает Буратино.)
П ь е р о. Мальвина, где ты, моя Мальвина?.. (Бросается с крыши театра.)
З а н а в е с
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Театральная мастерская кукольного театра. На очаге варится клей. К у к л ы лежат в ящиках и на полках. К а р а б а с Б а р а б а с сидит в кресле, зашивая живот у П ь е р о. Около на скамеечке - Д у р е м а р.
К а р а б а с. Что же ты молчишь, черт возьми... Рассказывай, я слушаю, черт возьми.
Д у р е м а р. Увы, мой друг, кот Базилио и лиса Алиса при всей своей ловкости не могли добыть никаких сведений о золотом ключике... Видимо, ключик безвозвратно погиб.
Карабас вскакивает, Пьеро летит с его колен на пол.
К а р а б а с. Не смей мне этого говорить, старый болотный тритон. Золотой ключик будет у меня, или я весь свет переверну кверху ногами.
З в е з д о ч е т. Какое варварство!
Ф е я. Ужасно, ужасно!
О б е з ь я н к а. Бедный, бедный Пьеро.
К у к л а с ц в е т к о м. Зашили бы сначала кукле живот, потом и валяли бы ее по полу.
В с е к у к л ы. Безобразие, безобразие!
К а р а б а с. Кыш! Тряпичное племя! (Поднимает Пьеро, зашивает ему живот.) От рук стали отбиваться. Чуть что - шепот, ропот... Виноват во всем проклятый Буратино... Придется с ним расстаться не по-хорошему, а по-плохому: пробыл в мастерской только одну ночь, и куклы уже начинают дерзко разговаривать, выражать неудовольствие. Изволите видеть, я их плохо кормлю, я их заставляю много работать... (Ставит Пьеро на ноги, дает ему пинка.) Ну, пошел, драный живот! А ну-ка, все, - чем шептаться по углам, давайте репетицию. (Щелкает плеткой.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Золотой ключик»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Золотой ключик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Золотой ключик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.