Это опять ты! (нем.) .
Имя? (нем.) .
Как вас зовут? (нем.) .
Бесполезно разыгрывать эту комедию молчания. Вы заговорите сейчас, или я заставлю вас говорить (нем.) .
Уже приходит в себя… Ну, немая Лизе, что будет, если мы тебе хорошенько вымоем волосы? (нем.) .
Немедленно вымыть (нем.) .
Мой волосы… Быстро, быстро, быстро (нем.) .
Вылить воду (нем.) .
Идем со мной (нем.) .
Это, значит, не вы (нем.) .
Здесь написано, что у вас черные волосы. Во всяком случае, они были таковыми полчаса назад. В документах не указываются всякие маскировки. Там стоят только точные данные… А тот, кто эти данные фальсифицирует, виновен в тяжком преступлении… Знаете вы это? (нем.) .
Ах ты подлая террористская свинья!.. Будешь теперь говорить? (нем.) .
Увести (нем.) .
Вот как вы, значит, выглядите… Ханна С. (нем.) .
Фальшивое, конечно. Преступление против оккупационных властей (нем.) .
Нелегальные газеты. Распространение вражеской пропаганды… Короче, помощь врагу (нем.) .
И в заключение: вооруженный террор. К этому нечего добавить. А? (нем.) .
Разумеется, вы молчите… Вы и эти факты намерены отрицать? (нем.) .
Это вы… или нет? (нем.) .
Мы знаем все… Вы можете спокойно во всем признаться… (нем.) .
Мы здесь никогда не ошибаемся. Здесь от нас никто не скроется (нем.) .
Фрау Вемельдинге сюда… (нем.) .
Посмотрите на эту даму… Чтобы она могла видеть вашу физиономию (нем.) .
Ну, фрау Вемельдинге, каково ваше впечатление? (нем.) .
Пожалуйста… Значит, эта девушка была замешана в покушении на шарфюрера Оббе Схаафа? (нем.) .
Овца (нем.) .
Вы узнали девушку по фотографии, не правда ли? (нем.) .
Почему вы смеетесь? (нем.) .
Пожалуйста, пожалуйста…. дорогая, уважаемая фрау Шеваль… (нем.) .
Ваши показания, дорогая фрау Шеваль! (нем.) .
Это она. Несомненно. Я сразу ее узнала. Везде и всегда узнала бы ее и двух других… Она стреляла в меня по крайней мере три или четыре раза… (нем.) .
Я еще жива!.. (нем.) .
Ну, Ханна С.? Вам нечего заявить? Или, может быть, станете отрицать? (нем.) .
Инспектора полиции сюда! (нем.) .
Господин инспектор… Видели вы когда-нибудь арестованную? (нем.) .
Никогда (нем.) .
Пожалуйста. Вы почти не смотрели на нее. Вглядитесь в девушку получше. Напрягите вашу память… (нем.) .
Ну? Что подсказывает вам память? (нем.) .
Мне очень жаль, господин обершарфюрер. Я никогда не видел ее (нем.) .
Вы это определенно знаете? (нем.) .
Определенно (нем.) .
Тогда благодарю вас, господин инспектор… Вы можете идти (нем.) .
Инспектор не узнал вас, потому что у вас теперь опять рыжие волосы. Но дамы сразу вас узнали. Вы сами, вероятно, знаете, что женщины обладают гораздо большей наблюдательностью, чем мужчины. Им удивительно легко моментально опознать человека, даже через много лет (нем.) .
Ты — та самая Ханна С.!.. Все твои подлые дела нам точно известны! Молчание тут не поможет. Мы знаем все. Ах ты проклятый солдат в юбке! Тебе не место среди порядочных людей. Твое место рядом с тигрицами Сталинграда! (нем.) .
Увести (нем.) .
К стене (нем.) .
Отверни рыло, эй, ты! (нем.) .
Внимание! (нем.) .
Повернитесь (нем.) .
Значит, это она… Рыжеволосая девушка (нем.) .
Так точно, господин штурмбаннфюрер… Это Ханна С. (нем.) .
Читать дальше