– Ну-ну, возьмите себя в руки, доблестный рыцарь де Бельфор.
– Вы обращаетесь ко мне так, как всегда обращалась…
– Мадам Коле. Знаю.
– Вам известно о моих отношениях с мадам Коле?
– Причем не таких уж и давних.
– Что было, то было, – не без скрытой гордости произнес де Бельфор.
– Однако мы не будем вспоминать о ней. Тем более что мадам Коле почему-то предпочитает не наведываться к вам.
– Почему-то, – с загадочной грустью улыбнулся граф.
– Рыцарь де Бельфор, вы говорили, что Бог знает, когда в последний раз вы проводили время в обществе столь молодой дамы. – Голос Дианы стал тихим, почти нежным. – А я, признаться, впервые нахожусь в обществе столь, как бы это поделикатнее сказать… столь почтенного кавалера.
– И каково впечатление?
Графиня игриво пощелкала кончиком языка
– Признаюсь, что в этом тоже есть что-то пикантное.
Она пододвинула свое кресло поближе к креслу графа и вновь уселась в него, положив ногу на ногу.
Граф отрешенно кивал головой, покорно принимая ее странное и грустное для него признание.
– Не волнуйтесь, я не стану устраивать истерику, если вам вдруг захочется прикоснуться ко мне.
– Да?! Вы так щедры и снисходительны? – Старик взглянул на графиню с таким благоговением, словно перед ним предстала Дева Мария.
– В таких отношениях тоже есть своя романтика.
«Не стану, не стану», – мысленно убеждала Диана уже саму себя. И все же, когда костлявая, синеватая рука старца приблизилась к ее колену, Диана сжалась, словно в предчувствии страшного удара и, закрыв глаза, еле удержалась от крика ужаса, ощутив, как нечто дрожащее и холодное медленно поползло под ее платьем.
– Не увлекайтесь, рыцарь де Бельфор, не увлекайтесь, – нашла в себе девушка мужество кокетливо улыбнуться. Однако зубы ее стучали так, будто она полураздетой оказалась посреди заснеженного поля. – Подумайте же обо мне!
Уловив тот миг, когда старик заколебался, Диана как можно вежливее извлекла его руку из-под платья, вставила в нее бокал и чокнулась с ним.
– Я навещу вас еще и завтра, если вы не против. А пока – к делу. Мой отец почти всю жизнь пытал себя одной странной загадкой. Или легендой – как вам будет угодно. Он знал, что перед казнью, с помощью одного из подкупленных охранников, Великий магистр Жак де Моле… Вас не пугает, что я опять возвращаюсь к делам ордена?
– Я нахожусь в таком возрасте, когда меня уже ничто не пугает.
– Ответ, достойный рыцаря де Бельфора. Так вот, Великий магистр де Моле сумел передать записку юному графу Гишару де Боже…
– Не исключено, не исключено, – задумчиво и как-то отрешенно произнес граф.
– В ней магистр сообщал юноше, что сокровища ордена спрятаны в могиле его дяди, Великого магистра Гийома де Боже, расположенной, как известно, в самом замке Тампль.
– Каким же образом вы узнали об этой записке? – старик сделал несколько больших глотков вина, поставил бокал на стол и вновь уставился на графиню. – Кто сообщил вам о ней?
– Я ведь уже сказала, что о записке знал мой отец, который, в свою очередь, услышал о ней от деда. И вообще, разве это имеет какое-то значение?
– Когда речь идет об ордене тамплиеров, об этом проклятии моего рода, имеет значение все, решительно все, – вполголоса проговорил старик, оглядываясь на дверь. И Диана могла поклясться, что сделал он это в испуге.
– Не кажется ли вам, что вы слишком взволнованы, рыцарь де Бельфор?
– К большим сокровищам, моя юная, всегда тянется один след – кровавый. И дорогу к ним устилают трупами. Поэтому мой вам совет, дитя мое: держитесь подальше от них. Во имя собственного спасения, подальше…
– Неожиданный совет.
– Почему вы считаете его неожиданным? – все еще с тревогой в глазах поинтересовался де Бельфор.
– Вам ли, в вашем возрасте, предаваться такому испугу, какой вы только выразили?
– Не стоит топтаться по моему самолюбию, графиня, – попытался граф придать своему лицу выражение некоей суровости.
– Прошу прощения, граф, но вы сами принудили меня к этому.
– Самое большое сокровище – ваша молодость, графиня. Так возрадуйтесь же ему!
– О молодости мы еще поговорим. Тем более что, как мне кажется, я уже и так слишком нарадовалась ей, – сухо ответила графиня, с демонстративной брезгливостью отодвигая свое кресло подальше от владельца усадьбы. – От вас же, доблестный рыцарь де Бельфор, требуется только одно: рассказать все, что вам известно о действиях Гишара де Боже, после того как он получил записку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу