ВТС— Военно транспортный самолёт. Предназначен для перевозки живой силы, техники, различного рода бутора, вооружения, боеприпасов и гробов.
Глеб— Отданный на служение Богу. Имя, греч.
Гудер— Гудермес. Город. Сокр., Разг.
ДОН— Дивизия особого назначения.
ДТА— Диверсионно-террористический акт.
Двадцать второе июня— Имеется в виду вторжение германских войск в СССР.
Дьепириемиеп Ёндёрёй— Андрей Ефремов. Як., Старший прапорщик милиции. Чем очень гордится. Больше ничем не выделился, поэтому в повести не упоминается.
Засада— традиционная отмазка бойца для супруги, ставящая командиров в глупое положение.
Зушка— Зенитная установка. Жарг., Артил.
ИРД —Инженерно-разведывательный десант.
Каптёрка— Комната для хранения и кражи вещей в войсковом подразделении.
Кодекс чести— Неизвестно как в других регионах, а в Якутии милиционер спит и ему снится эта десятистраничная книжица, умещающаяся на ладони, с которой он никогда не расстаётся. «Кодекс чести рядового и начальствующего состава органов внутренних дел Российской Федерации». «В службе и повседневной жизни сотрудник руководствуется следующими нравственными обязательствами и этическими нормами…» Отсюда и далее следует цифра параграфа.
Контрабасы— Солдаты, сержанты, сотрудники МВД, заключившие контракт на определённый срок в СКР. Жарг.
КПП —Контрольно-пропускной пункт. Самовольщики и злопыхатели обходят огородами.
Крокодил— Боевой вертолёт «Чёрная акула». Летающий танк. Жарг.
К/с— Контрактная служба.
МВТ— Множественные внутренние травмы. Часто бывает при контузии.
Мобильный отряд (МО) — Мобильный отряд МВД РФ. «Мобильник», «мобила».
Моисей— Вывел израильский народ из египетского плена. По этому случаю и празднуется еврейская пасха.
Мусор— Презрительное название милиционеров. Уголовн., (Для сведения).
НВФ— Незаконные вооружённые формирования. См. БГ.
ОБОН— Отдельная бригада оперативного назначения.
ОБРОН— Отдельная бригада особого назначения.
ОИСР— Отдельная инженерно-сапёрная рота.
От автора— Отдельный неинтересный и скучный рассказ от имени автора.
«Параграф 78»— Фильм. Российский спецназовский боевик. Блокбастер.
Параграф Кодекса чести — 1-й.Говорится о защите личности, человеческого достоинства гражданина, независимо от его происхождения, национальности, социального статуса… 3-й. О вежливом и предупредительном обхождении с гражданами.
Педя Ибаноп— Отдельно взятый милиционер Федя Иванов. — Як., Отличается умом и сообразительностью.
Примечания— Отдельный познавательный рассказ под видом примечаний.
ПВД— Пункт временной дислокации. Родной дом на некоторый срок.
ПОН— Полк особого назначения.
Подствольник— Подствольный гранатомет.
Прохладный— Город в Кабардино-Балкарии.
ПТУРС— Противотанковый управляемый реактивный снаряд.
Пэпсы— Пэпээсники. ППС. Жарг.
Раг рауадзын— Поминальный тост. Осет.
Разгрузка— Разгрузочный жилет. Для ношения вспомогательных средств истребления живой силы противника. Имеется также карман для индивидуального перевязочного пакета.
Рампа— Особые опускающиеся сходни-входни в кормовой части указанного самолёта. По р., можно загрузить (выгрузить) что угодно, — от большого танка до «тяжёлого» милиционера.
РД— Республика Дагестан. Д., - это не национальность, а территория. РД населяют более сотни представителей разных национальностей, простых и гордых людей.
Руахсаг уад— Царствие небесное. Осет.
Сочи— Курорт. С., - на солдатском жаргоне — самовольное оставление части.
СВУ— Самодельное взрывное устройство.
Синхрофазотрон— Ускоритель элементарных частиц. По последним модным данным может создать чёрную дыру.
СКВО— Северо-Кавказский военный округ.
СКО— Северокавказский округ.
Собриный— СОБРовский. Жарг., Обычно применяется в отношении взгляда.
СОМ— Сводный отряд милиции.
Сомы— Жарг., омоновск. — сомовцы.
СКР— Северокавказский регион.
Читать дальше