Василий Оглоблин - Кукушкины слезы

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Оглоблин - Кукушкины слезы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Челябинск, Год выпуска: 1987, Издательство: Южно-Уральское книжное издательство, Жанр: prose_military, Советская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кукушкины слезы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кукушкины слезы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В первую прозаическую книгу уральского поэта вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о мужестве и душевной твердости советских людей, вынесших суровые испытания на фронте и в фашистской неволе.

Кукушкины слезы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кукушкины слезы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она — дочь попа, дочь врага народа, выброшенная за борт по политическим соображениям молодая учительница, знает немецкий, почему бы ей не служить новым хозяевам? Одна мысль о позорном услужении врагу приводила ее в ужас. Когда мать однажды вечером торопливым недовольным бормотком сказала ей об этом, она, оторопев, распахнула свои большие глубокие и ясные, как весеннее небо, глаза и только и могла выдавить из себя свое неизменное: «Ужас!» Убежала в свою комнату. У нее мысли не возникало о мести своим недоброжелателям. Стоило сделать донос, и счеты были бы сведены...

Зина лежала на диване с учебником французского языка. В окно постучали. Ромашка сорвалась с дивана, побежала к окну и увидела полицая.

— Открой, Лощилова.

Она открыла дверь и, стоя посредине комнаты, недоуменно смотрела на здоровенного рыжего парня с полицейской повязкой на рукаве и карабином за плечом.

— Лощилова Зинаида?

— Да. Это — я.

— На двенадцать часов к коменданту.

— А зачем? Ужас!

— Этого не знаю. Ровно к двенадцати. У них — точность. Все — по секундам.

Полицай оглядел квартиру и, не сказав больше ни слова, вышел.

Видела Ромашка, как полицай о чем-то долго говорил с ее матерью, возвращавшейся от соседки, мать размахивала руками, что-то рассказывала ему своим обычным быстрым бормотком, несколько раз тянула его за рукав и припадала к его уху.

— Иди, иди, дурочка, вспомнили и о тебе, благодетели, работу какую ни есть дадут, продуктами будем обеспечены, а то уже оголодали совсем, — затараторила она, едва переступив порог. — Да будь поласковее, дури своей не показывай, да по-немецки с ними разговаривай; они и смиловятся над нами, горемычными. Ты-то уж за все заслужила внимания. Иди, иди, да оденься понарядней.

И вот теперь, теряясь в догадках, Ромашка подходила к своему бывшему дому, где сейчас разместилась немецкая комендатура, и страх снова спутывал невидимыми путами ее ноги. «Если хотят сделать из меня переводчицу, — тревожно думала она, — то пусть хоть убьют, а переводчицей я не стану. Достаточно с меня того, что я поповская дочь, хватит позора на всю жизнь. Лучше смерть, чем новый ярлык».

На высоком крыльце ее встретил, по обыкновению поигрывая плеткой, Костя Милюкин, теперь уже господин начальник полиции. Завидев Ромашку, он оскалился, протянул ей руку.

— Ромашечка, сорок одно с кисточкой, кралюшка ты моя козырная, красунька ты моя расписная. Эх, сам бы лопнул кусочек лакомый, да не можно, хозяину потребовалось. Да ты того, не ломайся с ним, будь покладистей, не будь дурочкой, поняла?

«Вот она, неотвратимая беда пришла, — подумала Зина. — Погибла я. Ужас!»

— Что вам от меня надо?

— Ничего, кралюшка, страшного, ничего. Комендант — свойский парень, и вы с ним поладите. — Милюкин заржал, пропуская Зину вперед. — Проходи, проходи, я сейчас доложу.

Милюкин вышел из залы и поманил ее, помахивая плеткой. За столом сидел, небрежно откинувшись в плетеном кресле, молодой белобрысый офицер. Он быстро повернул к ней некрупную приплюснутую с боков голову на длинной тонкой шее, пристально впился в Ромашку светлыми улыбающимися глазами.

— О, шейне медхен, гут, Кость-я!

В окна, запутавшись в густо переплетенных ветвях одичалого сада, несмело заглядывал уже по-осеннему вылинялый полдень. Тянуло медовыми, терпкими запахами налившихся соком переспелых яблок. Цепляясь за корявые стволы яблонь, летали первые паутинки. Офицер долго не мог оторвать цепкого взгляда от молодой женщины. Перед ним стояла высокая, статная, белотелая поповна, как отрекомендовал ее Милюкин, именно настоящая русская поповна. Крепдешиновое платье в мелкий горошек красиво облегало ее пышный бюст, только на полных щеках вместо здорового малинового румянца растеклась бледность, а в глазах притаился плохо скрываемый испуг.

— Садитесь, фройлен Зинаида, — любезно пригласил офицер, подставляя плетеный стул.

Зина чуть склонила голову, осторожно села. Ее большие в легкой поволоке серые глаза посмотрели на офицера ласково и пугливо.

— Вернер Шулле, — представился он, низко уронив голову.

Офицер был совсем не страшным, напротив — ласковым и предупредительным. Зина это заметила сразу. Он совсем недурно говорил по-русски, и мысль о том, что ее хотят сделать переводчицей, Зина откинула. «Тогда зачем же я ему нужна?»

— Мне сказали, что вы хорошо владеете немецким?

— Да, это правда. Я преподавала немецкий язык в школе, — ответила Зина по-немецки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кукушкины слезы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кукушкины слезы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Элизабет Боуэн - Слезы, пустые слезы
Элизабет Боуэн
Ольга Шерстобитова - Слезы Моря
Ольга Шерстобитова
София Привис-Никитина - Кукушкины слёзки (сборник)
София Привис-Никитина
Мари-Бернадетт Дюпюи - Сиротка. Слезы счастья
Мари-Бернадетт Дюпюи
libcat.ru: книга без обложки
Василий Шукшин
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Марченко
Алексей Толстой - Кукушкины слезы
Алексей Толстой
Алексей Будищев - Кукушкины слезы
Алексей Будищев
Олег Давыдов - Кукушкины детки
Олег Давыдов
Василий Маханенко - Алхимик. Слеза Альрона
Василий Маханенко
Галина Горячева - Кукушкины дети
Галина Горячева
Влад Костромин - Кукушкины слезки
Влад Костромин
Отзывы о книге «Кукушкины слезы»

Обсуждение, отзывы о книге «Кукушкины слезы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.