Генерал Хоббс пожал плечами:
— Два дня. Максимум —три. В Голландии мы понесли тяжелые потери. Мне необходимо пополнение.
— У тебя будет пополнение, Лиланд, — бросил генерал Коллинз. — Центры укомплектования Первой армии уже получили соответствующие указания. Ну, хорошо, даю тебе на все три дня. — Он повернулся к Хюбнеру. — А твои ребята, Кларенс, уже, по сути, находятся на исходном рубеже. Как любит говорить Монти [33] Британский фельдмаршал Б.Л. Монтгомери, командующий группой Союзнических сил при высадке в Нормандии. — Прим. ред.
, тебе надо «просто выровнять линию». И когда мы будем готовы к решающему наступлению, ты сначала проведешь ложное наступление в направлении на юго-восток, сделав вид, что пытаешься овладеть в этом месте самим Аахеном. На самом же деле целью твоих усилий должен стать городок Ферлаутенхайде. Ты и Лиланд должны соединиться здесь — в районе высоты 239. — Коллинз мгновение помолчал. — Мы начнем наступление второго октября. — В голосе генерала неожиданно зазвучал металл. — И я очень рассчитываю, джентльмены, что ваши войска смогут соединиться в указанном районе ровно через восемь дней. Это ясно?
Уверенный тон и четкие временные сроки, которые называл молодой командир корпуса, вызвали подспудное раздражение у генерала Кларенса Хюбнера, который был значительно старше и опытнее его. Джо-Молния, похоже, просто не представлял себе всех трудностей ведения боевых действий в индустриальных районах с плотной городской застройкой типа Аахена. А ведь бои в городской черте — это было совсем не то, что быстрые марши через пустые равнины Франции, где одна дивизия могла легко покрыть до двадцати километров за день. Бои же в городе требовали огромного количества сил и средств. Порой целая дивизия могла увязнуть здесь в битве за какой-нибудь третьестепенный объект.
— Высота 239, — задумчиво произнес он. — Вы знаете, как называют ее простые солдаты, генерал?
Коллинз, занятый своими планами, отрицательно покачал головой.
— Как вы, наверное, знаете, на ее вершине установлен большой деревянный крест. А люди, живущие в этом районе, — на сто процентов католики…
— Ближе к делу, Кларенс! — нетерпеливо выдохнул генерал Коллинз.
— В общем, от артиллерийских наблюдателей в наших войсках узнали об этой высоте, господствующей над всей местностью и увенчанной деревянным крестом. И тогда солдаты придумали для нее новое имя. — По лицу генерала Хюбнера скользнуло странное подобие легкой торжествующей улыбки. — Они назвали ее Голгофа, генерал. Голгофа…
* * *
Коллинз остался в задумчивости сидеть за письменным столом. Он слышал, как генералы Кларенс Хюбнер и Лиланд Хоббс уселись в свои машины — «паккарды» оливково-зеленого цвета — и под четкие звуки команд военной полиции и караула выехали со двора штаб-квартиры.
— Надо же, Голгофа! — процедил он сквозь зубы и нажал кнопку звонка.
Практически в ту же секунду в его кабинете появился старший помощник Джонс — высокий худой мужчина в очках.
— Передай полковнику Портеру, что я готов его принять прямо сейчас, — сказал генерал Коллинз. — И еще, Джонс… сделай что-нибудь с тем идиотом, который фальшивым голосом распевает песенки у тебя в конторе. Откровенно говоря, слышать про «бумажную куклу, которую можно назвать своей» во время важного военного совещания не очень-то приятно! Тебе ясно?
— Так точно, генерал! — покраснев, ответил Джонс.
Через несколько минут в кабинете Коллинза появился полковник Портер из отделения Управления стратегических служб, обслуживающего Первую армию. Приблизившись к генералу, он неловко отдал ему честь, вскинув вверх руку так же неуклюже, как это делали все гражданские, получавшие офицерское звание после 60-дневных курсов.
Генерал Коллинз фыркнул. Ну и тип! Типичный чудной «рыцарь плаща и кинжала». Видимо, не случайно в Вашингтоне шутили, что аббревиатура Управления стратегических служб — УСС — в действительности расшифровывалась как «Управление слух-слух», или «Управление страшных секретов».
— Я слушаю, — буркнул генерал.
Полковник Портер, большой и упитанный бывший адвокат из Бостона, весь боевой опыт которого заключался в участии в однодневной операции во французском Шато-Тьерри во время Первой мировой войны, бодро ответил:
— Наши евреи готовы, генерал. Если желаете, можете взглянуть на них.
Генерал Коллинз поднялся из-за стола.
— Хорошо, пойдем посмотрим.
Читать дальше