Библиотека Чувашского Романа
«ЗЕМЛЯ УЛЫПА»
ББК 84. Чув. 7
К 38
Печатается по изданию:
М. Кибек. Герои без вести не пропадают.
Роман. Книга вторая.
Москва, Советский писатель, 1978 г.
М 136(03)-85
© Чувашское книжное издательство, 1985 г.
OCR и правка Macropedro
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Хмурый осенний день. Тяжелые темные тучи низко проплывают над Варшавой, едва не задевая крыши домов, мокрые от холодного дождя. Порывистый ветер срывает пожелтевшую листву, бросает ее на землю, гонит по опустевшим аллеям садов и парков. Одинокие прохожие, зябко поеживаясь, спешат по своим делам. С унылым криком пролетают над Вислой чайки. Наступает тоскливая пора поздней осени.
Прошли три тягостных дня после подавления Варшавского восстания. Тихо в Праге – правобережной части Варшавы. Не рвутся мины, не стучат пулеметы, не строчат автоматы, не стреляют винтовки, замолкла артиллерийская канонада. Над городом не висят немецкие бомбардировщики. Только время от времени мощные взрывы поднимают на воздух целые жилые массивы, театры и дворцы, старинные храмы и ценные памятники архитектуры, которыми так богата левобережная Варшава. Это немецкие саперы, выполняя приказ Гитлера об уничтожении польской столицы, планомерно квартал за кварталом разрушают город.
Части Красной Армии и Войска Польского, с боями продвинувшиеся на запад от Белорусских лесов на 550- 600 километров, завершили летнюю кампанию 1944 года и, перейдя к обороне, приступили к подготовке решающей зимней кампании 1944-1945 годов: инженерные войска строят дороги, новые укрепления, транспортные соединения подвозят к фронту боеприпасы и оружие, продовольствие и зимнее обмундирование. Распределяются между отдельными воинскими частями и соединениями прибывающие с тыла новые пополнения, обучаются войска применению новых видов оружия, поступающего на фронт прямо с заводских конвейеров. Словом, все заняты своими будничными, но весьма важными делами.
Советских партизан, переправившихся через Вислу после капитуляции повстанцев под командованием генерала Бур-Коморовского, прежде всего накормили, обмыли, одели, больных и раненых поместили в госпиталь, а остальных временно перевели на казарменное положение. Обычно партизанские отряды после освобождения района их действий подлежат расформированию, бойцы призывного возраста поступают в ряды регулярной Красной Армии, а остальные распускаются по домам, где они, как правило, пополняют кадры партийных и советских работников. С личным составом 1-го Интернационального отряда советских партизан было решено поступить иначе. Отряд этот в течение длительного времени вел успешные бои с фашистами на территории иностранного государства и несомненно приобрел необходимые навыки работы с местными жителями. Этот ценный опыт мог пригодиться и в будущем при развертывании боев по окончательному изгнанию немецких оккупантов из Польши, Чехословакии и Венгрии. Поэтому Штаб партизанского движения распорядился сохранить отряд Турханова как самостоятельную боевую единицу. Командиры и бойцы отряда встретили это решение с энтузиазмом.
Представитель Штаба партизанского движения генерал Барсуков, лично занимавшийся подготовкой и осуществлением всех боевых операций этого отряда, был доволен. Впрочем, иного отношения турхановцев, как называли в штабе бойцов и командиров 1-го Интернационального отряда, и не представлял. Его беспокоило не это, а судьба командира отряда, который по неизвестной причине не переправился через Вислу вместе со своим отрядом. Зная его как дисциплинированного командира, всегда строго выполнявшего все указания начальников, он и в мыслях не допускал, чтобы Турханов без крайней необходимости самовольно остался на том берегу. «Вернее всего, – думал он, – с ним случилось что-то очень важное и серьезное».
Чтобы установить истинную причину его задержки, Барсуков внимательно выслушал всех партизан, причастных к организации переправы. Мнения разошлись. Одни полагали, что Турханов был убит при перестрелке с немецким патрулем, другие думали, что он, будучи раненым, бросился в воду и утонул. Только лейтенант Соколов был иного мнения.
– Турханов жив, – уверенно заявил он. – Такие, как он, и в воде не тонут, и в огне не горят. Вернее всего, он ранен и ждет нашей помощи. Товарищ генерал, разрешите мне ночью с несколькими надежными товарищами переправиться на тот берег. Мы его разыщем, и утром он будет здесь.
Читать дальше