— Не танцевал давно, — признался Соколов, будто заранее извиняясь. — А впрочем, и раньше не был большим мастером.
— Ничего. Заключим взаимный соглашение, — весело говорила Грейс. — Вы совершенствуй меня в русский язык, а я вас в танцы.
От ее волос пахло свежескошенным сеном, а в расстегнутом вороте куртки виднелся кусочек смуглой нежной груди.
— Ладно, — сказал Соколов, отводя глаза. — Тогда начнем. Не в танцы, а танцам.
— Понятно, — повторила она. — Танцам.
— Боюсь только, что наш курс мы не успеем закончить. Уайт уверяет, что на днях должны прибыть самолеты.
Грейс промолчала. Они протанцевали еще один танец, не сговариваясь вышли на улицу и медленно пошли по короткой Даусон-стрит. Дождь, который лил с самого утра, наконец, перестал. На северо-западе низко над горизонтом застыло огромное солнце. Оно было тусклым и смотреть на него можно было не щурясь. Городок кончился. Вокруг расстилалась болотистая тундра. Серое море мхов, серые валуны, низенькие и чахлые ели и пихты. У самых ног бежал разбухший от воды ручей.
— Какая, интересно, в нем водится рыба? — прервал молчание Соколов.
— Не знаю. Кажется, троуд. Форель по-вашему. — Грейс была задумчива и молчалива.
— У нас тоже форель, — оживился Соколов. — И природа очень похожа. Север есть Север.
Они остановились, закурили и несколько минут стояли молча, глядя на быстро текущую у ног воду.
— Мистер Соколов, — первой прервала молчание Грейс. — Вы сами сбили хоть один немецкий самолет?
— Да, — просто сказал он. — Одиннадцать штук.
Грейс на миг подняла на него глаза, и Соколов прочел в них восхищение.
— И ни разу не были ранены?
— Был. Но уже на земле. Ударом ножа.
Грейс дотронулась до шрама на его щеке.
— Здесь?
Соколов кивнул.
— Ваша жена, наверное, очень страшно за вас?
— У меня нет жены, Грейс. Она ушла от меня.
— От вас?! — потрясенно спросила она. — Ушла от вас?
— А что здесь особенного? — удивился Соколов.
— Вы такой… такой… — Грейс беспомощно посмотрела на него, сказала убежденно: — Я б не ушла.
Они стояли рядом, не касаясь друг друга, испытывая странное неодолимое желание приблизиться и каждый по-своему боясь сделать это. Он, иностранец, наслушавшийся рассказов о своенравном пуританском нраве Грейс, опасаясь разрушить очарование первого свидания. Она — еще не в силах понять, что происходит с нею в обществе этого мужественного русского летчика.
— До войны мы жили с родителями в небольшом рабочем поселке в Донбассе, — неожиданно начал Соколов. — Отец, мать, старшая незамужняя сестра и я. Отец заведовал хирургическим отделением больницы. Мы с ним очень не ладили. Он был строг, крут, а я упрям, скрытен и к тому же плохо учился. По английскому языку, например, у меня всегда были двойки. По нескольку дней мы с сестрой не разговаривали с отцом. И все же, когда к нему в больницу попадал очень тяжелый больной, он звонил нам домой и говорил, что нужна кровь нашей группы.
— И что же?
— Мы с сестрой немедленно приезжали, давали кровь, а потом снова могли не разговаривать друг с другом.
— А сейчас вам кажется, что вы были несправедливы с ним? — спросила Грейс.
— Да, — с готовностью согласился он. — Я часто думаю об этом.
Почти два часа они бродили вдвоем в тот вечер. Несмотря на резкость суждений, на непривычную порывистость и максимализм оценок, Грейс была искренна и доверчива, как ребенок. Беседовать с ней было легко и интересно. Она томилась пребыванием на этой расположенной в глубоком тылу воздушной базе и хотела сражаться с нацистами лицом к лицу.
— О как я жалею, что не родилась мужчиной! — говорила она, и черные ее глаза сверкали, а смуглый лоб становился бледнее. — Я их ненавижу! Сколько страданий эти проклятые наци принесли людям!
Когда с неба снова закапал мелкий, будто просеянный сквозь сито, дождь, Грейс завела Соколова в маленький полупустой бар.
— Хелло, Билл, — сказала она хозяину. — Два мартини.
— Слушаюсь, мэм.
У Билла были большие, добрые, всепонимающие глаза.
Их руки лежали на стойке рядом. И Соколов положил свою широкую тяжелую ладонь на длинные пальцы Грейс. На миг веки девушки дрогнули, лицо стало странно беспомощным, она посмотрела на него, подняла бокал:
— За вас, мистер Соколов, — сказала она и выпила, не чокнувшись. И Соколов удивился, какой странно глухой был у нее при этом голос. — Можно я буду называть вас Сергей?
— О кей, — совсем по-американски ответил он и дружески улыбнулся Грейс.
Читать дальше