Theodore Odrach - Wave of Terror

Здесь есть возможность читать онлайн «Theodore Odrach - Wave of Terror» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Chicago Review Press, Жанр: prose_military, Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wave of Terror: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wave of Terror»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Publishers Weekly This panoramic novel hidden from the English-speaking world for more than 50 years begins with the Red Army invasion of Belarus in 1939. Ivan Kulik has just become Headmaster of school number 7 in Hlaby, a rural village in the Pinsk Marshes. Through his eyes we witness the tragedy of Stalinist domination where people are randomly deported to labour camps or tortured in Zovty Prison in Pinsk. The author's individual gift that sets him apart from his contemporaries is the range of his sympathies and his unromantic, unsentimental approach to the sensual lives of females. His debt to Chekhov is obvious in his ability to capture the internal drama of his characters with psychological concision.

Wave of Terror — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wave of Terror», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But after a few minutes, her mood changed. She knelt to pick up the coat and softly, with the tips of her fingers, began to stroke the back, the sleeves, and the lapels. What was the point of worrying about the Kranza family now; after all, they were gone, and nothing would bring them back. And anyway, there was no concrete evidence about what happened to them, it was all just rumor and speculation.

Thus with a clear conscience, she laid the coat carefully out on the sofa: it was double-breasted, bell-shaped, with cuffed sleeves, undoubtedly the latest fashion in Western Europe. It was so soft and lovely, too lovely to throw on the floor. And it was her coat, given to her as a gift, a coat that distinguished and sophisticated women even in Moscow would have hungered for. As its owner, she felt very privileged and important. She ripped off the label, and hurled it into the fireplace, where it sizzled a moment, and turned to ash.

In the kitchen, she stood before the full-length mirror by the door and admired herself. “How gorgeous I look, how absolutely gorgeous!” It certainly flattered her: it made her lips redder and fuller, her eyes greener, deeper, and it made her skin lighter, almost as white as snow. She couldn’t get enough of herself.

“Mother! Father!” she shouted at the top of her voice. “Come look at me. Something wonderful has happened! You won’t believe your eyes.”

Valentyn and Efrosinia met their daughter in the doorway. They tried to speak, but words failed them.

“Isn’t it wonderful?” Marusia went on. “Don’t I look beautiful? Yes, it’s from him, from Simon Stepanovich. The coat is absolutely amazing, I’ll be the envy of the entire city.” Burying her head deep inside the coat collar, closing her eyes and taking a long, deep breath, she felt as if this might be just a dream. But it wasn’t a dream, the coat was real, very real, and it was hers. She cried, “It cost a total of three hundred zlotys , and now it’s mine, all mine. Imagine!”

Efrosinia, dressed in her usual black loose-fitting housedress, clasped her hands against her chest. “Three hundred zlotys ! That’s a small fortune. It’s definitely nothing to sneeze at.” This was all too good to be true. Such an expensive coat, three hundred zlotys , and just for her Marusia. Beside herself with joy, her voice quavered and broke with emotion. “That Simon Stepanovich, he’s a Russian in the true sense of the word: generous, kind-hearted, always striving for the betterment of others.” At that moment, she was struck by the immense possibilities this very unusual gesture could open up, not only to Marusia but to the entire family. Quickly she took her daughter’s hand in hers.

“Now, Marusia, let’s be sensible about this. Simon Stepanovich is a high-ranking Russian officer and he’s well-connected, not to mention he’s taken a rather strong liking to you. Having someone like him in our lives will certainly put us at an advantage.”

But the words were barely out of her mouth, when she had second thoughts and wanted to take them back. She gazed at her daughter anxiously. The truth of the matter was that Simon Stepanovich was not a man in the normal sense but an NKVD man, and NKVD men were the political police, they tortured innocent people in the dungeons of the Zovty Prison, and murdered them. Efrosinia wanted to tell her daughter to stay as far away as possible from Simon Stepanovich; she wanted to tell her to return the coat immediately and not to see him again, but she held her tongue. She was undergoing an intense inner struggle. When at last she did speak, she was horrified by the sound of her own words — it was almost as if it wasn’t her voice at all, but someone else’s, and the voice, incredibly, was praising Simon Stepanovich.

“It’s true, Simon Stepanovich’s eyes are on the small side, and rather piercing, but when one looks beyond that, one can see he’s a caring and thoughtful individual; obviously his heart is in the right place. He’s offered to bring Lonia home, hasn’t he? Who would have expected such compassion from a man like him?” Then with a forced smile, trying to sound convincing, even to herself, “As you know, there are many nasty things being said about the NKVD as a whole, but believe me, they’re all only rumors. NKVD men are people too. They feel and think just as we do, and they also have their compassionate and vulnerable side.”

Avoiding her daughter’s eyes, she went on, “Don’t agonize over your feelings, child. I know you’re confused. I want you to know it’s perfectly natural to have a physical attraction for a man, even if he happens to be an NKVD man. The worst thing to do is to fight your feelings. Before the war when the Poles were in power, many of our girls fell in love with men in the Polish secret police, and married them. The only difference now is the secret police happen to be Russian. Falling in love with a Russian is no different from falling in love with a Pole. It’s really quite natural.”

Her eye fell on her husband sitting by the window, shaking his head. She snapped at him, “What’s your problem, old man? What are you grumbling about over there? Are you disagreeing with me? Do you want to ruin everything for us?”

Valentyn scratched his head and shrugged. “I don’t like it. That coat I mean, I don’t know … No good will come of it. It’s certainly expensive, but …”

He fell silent, trying to think what to say next. When he started up again, he was bolder and more resolute. “Marusia will pay for it in the end. Our daughter is beautiful and with her beauty she’ll pay. I would return the coat immediately. ‘Thank you very much, Simon Stepanovich,’ I would say, ‘but I cannot accept such a fine gift.’ He’s going to charm her, woo her, but in the end she’ll be the one to pay. Mark my words, he’ll bring her nothing but grief. And when he’s done with her he’ll cast her aside and in a flash, he’ll be gone. Try and find him then! If you want my opinion, Kulik would be a far better suitor: he’s well-educated, he holds a good position as school headmaster, and after all, he’s one of our own.”

“Kulik!” Efrosinia repeated. “What nonsense! I’ve never heard anything so silly. A village teacher, with a small salary, and no future? Hah! Do you really want your daughter to while away her years in some dark, godforsaken hole surrounded by filthy, illiterate moujiks ? She’s headed for bigger and better things than that. If she plays her cards right, Simon Stepanovich is her ticket to happiness and prosperity. He has an enviable position with the regime, he’s a well-respected officer, and he’ll go far in the Party. True, he’s a Russian, and maybe a bit on the mature side, but we can get used to that. And he’s promised to bring Lonia home. All he has to do is make a phone call, ask a few questions, and Lonia will be as good as home.”

Efrosinia walked over to look at several photographs hanging over the cabinet. She took down one of the larger ones, and sat on a chair beside the sofa. The photograph was of Lonia as a boy of nine or ten, smiling and holding a ball. Her eyes filled with tears. “My baby, my poor baby, good lord! I can’t believe it, my baby’s coming home at last!”

картинка 3

Two days passed uneventfully. Efrosinia busied herself preparing for Lonia’s arrival, with Marusia’s help. Valentyn for the most part lay on the sofa dozing or reading the newspaper. On the third day, the same blond boy appeared at the door with a parcel. It was from Simon Stepanovich, and this time it held a skirt and a small bottle of French perfume. There was no label on the skirt: it had been snipped off. But its quality and style showed clearly that it could have come from only one shop: Kranza’s . Marusia turned pale and thought about the Kranza family again. They were certainly gone, and their shop was shut. She closed her eyes, and tried to organize her thoughts. The skirt was so attractive and stylish, made of the thinnest, finest wool, and the perfume had come all the way from France. What harm could there be in her keeping them? It certainly wouldn’t hurt anybody, and it certainly wouldn’t bring the Kranzas back. This was simply a gift from a generous admirer. The skirt would look stunning with her white cotton blouse, or maybe with the red angora sweater her mother had made for her on her last birthday.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wave of Terror»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wave of Terror» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wave of Terror»

Обсуждение, отзывы о книге «Wave of Terror» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x