Несмотря на свои сомнения, ты идешь за ним по шумным улицам Французского квартала к прелестному двухэтажному домику, украшенному балконом с изящной металлической решеткой. «МАДАМ ЗАГРА — ПРЕДСКАЗАНИЕ СУДЬБЫ» — гласит вывеска над дверью. Вы входите, и навстречу Эбнеру поднимается красивая темноволосая женщина.
— Эбнер Стоун, немало воды утекло с тех пор, как вас видели последний раз в наших местах. Что привело вас в Новый Орлеан теперь?
Иди на страницу 13. *
Ты приходишь к заключению, что самое лучшее все-таки вытащить Нортмонда ночью. Он говорит тебе, в какой гостинице они должны остановиться. Потом выходит к своим охранникам. Ты какое-то время остаешься в туалете, чтобы не вызвать подозрений. Открыв дверь, ты видишь, что Нортмонда и его спутников уже нет.
К гостинице Нортмонда ты подходишь уже в темноте. Ты ищешь какой-нибудь знак, чтобы определить, в каком он номере, и замечаешь, что к раме углового окна прикреплен клочок бумаги с буквой «Н». Ты знаешь, что, бросив в окно камешек, ты привлечешь внимание своего друга. У вас с ним немалый опыт подобных проделок после двух лет, проведенных в школе «Повелитель бурь».
Несколько камешков попадают в цель, и в окне появляется лицо Нортмонда. Через несколько секунд из окна свешивается веревка из связанных простыней. Едва Нортмонд начинает спускаться, как из комнаты доносится крик:
— Немедленно лезь обратно!
Нортмонд спрыгивает. Ты хватаешь его за руку и тащишь к конюшне, где привязана твоя лошадь. За спиной раздаются выстрелы. Внезапно твою левую руку обжигает резкая боль. Ты понимаешь, что в тебя попала пуля, но не останавливаешься.
Открой следующую страницу.
— Давай, давай, — торопит Нортмонд.
В конюшне Нортмонд помогает тебе взобраться на лошадь и вскакивает позади тебя. Твою руку сводит от боли, из раны хлещет кровь. Нортмонд поддерживает тебя в седле. У тебя начинает кружиться голова.
Открой страницу 49. *
Ночью вы верхом пробираетесь к Таосу. Найти поселок оказалось не так уж сложно. Строения имеют несколько этажей, к ним ведут лестницы с улицы. Здесь вам удается узнать, где находится ранчо братьев Уолкин. На рассвете вы уже там.
— Вы оставайтесь тут, а я поеду вперед и попробую найти этого Клэйборна, — говорит Эбнер. — Если не вернусь через час, смывайтесь!
Пока в ожидании Эбнера вы прячетесь за скалой, тебе удается наконец расспросить Нортмонда обо всем, что с ним случилось. Он рассказывает, что встретил одного из братьев Уолкин в Нью-Йорке. Мошенник уговорил принца сыграть ночью в карты. А проснувшись на следующее утро, Нортмонд обнаружил, что его уже везут на Запад в качестве заложника, за которого собираются получить выкуп.
Иди на страницу 83. *
— Если мы хотим узнать, куда поплыл Нортмонд со своими спутниками, почему бы не спросить об этом там, где они покупали билеты? — говоришь ты.
— Отличная мысль, — соглашается Эбнер. — Пошли.
Вы идете на пристань. Начальник пристани, едва глянув на удостоверение сыщика, с готовностью показывает вам свою регистрационную книгу. Вы узнаете, что Нортмонд и сопровождающие его трое мужчин по фамилии Уолкин купили билеты до Атчисона в штате Канзас. Потом он объясняет, что Атчисон стоит на берегу Миссури.
— А когда ближайший пароход до Атчисона? — спрашиваете вы у начальника пристани.
— Только на следующей неделе. Но завтра на север отправляется пароход до Канзас-Сити. Оттуда можно добраться до Атчисона в дилижансе.
Вы считаете, что другого выхода нет. На следующее утро вы с Эбнером отплываете вверх по Миссисипи. Поначалу путешествие кажется тебе интересным, но чем дальше, тем больше широкие спокойные воды Миссисипи надоедают тебе. Чтобы хоть чем-нибудь занять себя, вы с Эбнером с утра до ночи дуетесь в карты. Наконец через несколько дней пароход подплывает к Канзас-Сити.
Иди на страницу 29. *
Не без некоторых усилий, но вам удается все-таки убедить начальника полиции О'Мэлли оказать вам помощь. Он соглашается провести рейд на этот остров с отрядом в пятьдесят полицейских.
— Если кто-нибудь жаждет прославить себя поимкой Бульдога Кэссиди, то вполне возможно, что это как раз я, — объявляет он со смехом.
Читать дальше