Тибор Фишер - Классно быть Богом (Good to Be God)

Здесь есть возможность читать онлайн «Тибор Фишер - Классно быть Богом (Good to Be God)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Контркультура, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Классно быть Богом (Good to Be God): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Классно быть Богом (Good to Be God)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Успех… Богатство… Власть…Они манят неудачника Тиндейла Корбетта, прибывшего в Майами. Но как их добиться? Ведь в Майами хватает уже и гангстеров, и бизнесменов, и удачливых авантюристов… В этом городе греха нет только Бога. И тогда Тиндейл решает… стать Богом! Его цель – доказать закосневшим во грехе обитателям Майами, что он – именно он, и никто другой – есть новое воплощение Господа в физическом теле. Добейся этого – и бесплатно получишь все: армию фанатичных последователей, роскошных женщин, выпивку и прочие дарящие радость средства, деньги, славу… А нужно-то только одно – совершить чудо. Умереть и воскреснуть – какие, право, мелочи, когда на кону стоит все!

Классно быть Богом (Good to Be God) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Классно быть Богом (Good to Be God)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я усердно молюсь. Молюсь за всех нас. Потому что – а что еще делать?

Не стоит слишком внимательно изучать свою паству. Потому что, как правило, это унылое зрелище. Удручающее и безрадостное. Иерофант оставил мне тексты своих величайших хитов, чтобы я их зачитывал прихожанам в его отсутствие. И меня это вполне устраивает, поскольку у меня нет никакого желания убивать время жизни на сочинение воскресных проповедей.

Теперь, когда иерофант Грейвз уехал, я не только провожу церковные службы, но и веду “прием граждан” по окончании богослужения. Правда, меня немного смущает, что когда я иду в кабинет, за мной следом тянется чуть ли не половина всех прихожан, бывших в церкви. Я не знаю, как это понимать: то ли они так сильно верят в меня, то ли не так уж сильно верят в иерофанта.

Первой заходит миссис Шеперд со своим сыном Питером. Миссис Шеперд – коренастая, неинтересная женщина с вечно унылым лицом. Она работает уборщицей сразу в нескольких церквях, подметает полы, приносит и расставляет цветы. И, чего уж там, будем смотреть правде в глаза: это работа хотя и нужная, но уж никак не престижная. И не каждый за нее возьмется. Я сам несколько раз подметал полы в церкви, когда там собирался народ. Исключительно, чтобы продемонстрировать, какой я смиренный и непритязательный человек. Но, как говорится, хорошенького понемножку.

Я сердечно здороваюсь и предлагаю ей сесть, поскольку мне хочется (и иерофант бы меня поддержал, я уверен), чтобы уборка в церкви и покупка цветов продолжалась без перебоев. Она вновь представляет мне своего сына, крепкого парня, который работает “пляжным мальчиком” в отеле – раздает отдыхающим пляжные полотенца. Они оба до неприличия веселы и жизнерадостны, так что с их стороны никаких затруднений вроде бы не предвидится.

– Мы надеялись, что вы сможете нам помочь.

– Разумеется, – говорю я. – Это моя работа.

Пока все идет нормально. Заверения в добрых намерениях – они вообще ничего не стоят. Но они должны быть предельно лаконичны.

– Мы уже спрашивали иерофанта, но он сказал “нет”.

Мне становится страшно. Вполне очевидно, что все не так радужно, как я надеялся. Сейчас они скажут мне что-то такое, что явно мне не понравится. Больше того, у меня из-за этого могут быть неприятности с иерофантом. Это ловушка. Я улыбаюсь.

– И по какому же поводу он сказал “нет”?

– Мы с Питером хотим пожениться.

Парень – точная копия матери. Неужели, он…

– Питер – приемный ребенок, да?

– Что за глупости вы говорите?! – В голосе миссис Шеперд слышится искреннее возмущение. Я на мгновение теряю дар речи и таращусь на маму с сыном. Их безразличие к освященным веками традициям – церковным, культурным и законодательным, – поражает. У меня просто нет слов. Может быть, это подстроено специально? Может быть, это какое-то испытание, придуманное иерофантом? Военная хитрость?

– А зачем вам жениться?

– Мой муж умер в прошлом году. И мне бы хотелось опять выйти замуж, еще раз.

Я вдруг понимаю, что вообще ничего не понимаю. Взять хоть этих Шепердов. С виду – самые обычные люди. Вообще ничего выдающегося. Но ведь что-то у них в головах происходит… Что-то же ими движет… Что именно? Непроходимая глупость? Не знаю и знать не хочу. Мир – страшное место. Меня он пугает.

Я улыбаюсь. Всегда улыбайся.

– Рона, мне надо подумать над этим вопросом.

На самом деле я уже все обдумал. Если иерофант вернется через неделю – ну, пусть даже две, – тогда я снимаю с себя всю ответственность. Если он задержится в Кливленде больше, чем на две недели, тогда мне, наверное, придется заключить сделку с Шепердами. Мне нужно, чтобы миссис Шеперд убиралась в церкви. Что бы ни происходило в семействе Шепердов, оно уже происходит, и мое благословение все равно ничего не изменит.

Когда они уходят, я размышляю о предназначении таких людей. Наверняка у них есть свое место в общем плане бытия. Может быть, очень важное место. Допустим, случится какая-нибудь совершенно ужасная глобальная катастрофа, и почти все человечество вымрет. Мы с вами точно погибнем, потому что рехнемся от потрясения. Потому что мы слишком разборчивы и брезгливы, чтобы выжить любой ценой. А вот Шеперды будут плодиться и размножаться, пока не заселят всю Землю и пока Мать-Природа вновь не одарит людей интеллектом. Миссис Шеперд и ее сын – это наши резервные копии.

Следующей входит престарелая миссис Гарсия. Моя работа – сочувственно слушать, но даже я устаю слушать жалобный вой продолжительностью в полчаса. Как выясняется, миссис Гарсия страдает от злодеяний соседской кошки, которая гадит у нее в саду, обрывает ее растения и охотится на ее колибри. После Шепердов я искренне радуюсь, что мне приходится иметь дело с самой обыкновенной житейской проблемой. Я советую миссис Гарсия усердно молиться, а про себя думаю так: “Если я не смогу разобраться с какой-то паршивой кошкой, тогда мне уж точно придется забыть о божественных притязаниях”. Записав все приметы злокозненной кошки, я вежливо выпроваживаю старушку за дверь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Классно быть Богом (Good to Be God)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Классно быть Богом (Good to Be God)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Классно быть Богом (Good to Be God)»

Обсуждение, отзывы о книге «Классно быть Богом (Good to Be God)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x