Знаменитый гобелен ручной работы в музее Вильгельма Завоевателя в городе Байё, на северо-западе Франции. На гобелене выткано пятьдесят восемь сцен, изображающих историю завоевания Англии норманнами, а именно битву при Гастингсе в 1066 г. (общая длина изображения 70 м).
Гувер Джон Эдгар (1895-1972) – директор ФБР на протяжении сорока восьми лет, с 1924-го по 1972 г.
Синапс – область соприкосновения нервных клеток друг с другом или с иннервируемыми ими тканями.
Бенджи – пёс-дворняга, герой детских фильмов «Бенджи», «Возвращение Бенджи».
«Fat Man» – атомная бомба, сброшенная на японский город Нагасаки 9 августа 1945 года.
Другое название Гражданской войны в США, употребляется, как правило, на Юге.
Букв. «обмани глаз» (фр.) – обман зрения, визуальный эффект.
Никола Тесла (1856-1943) – изобретатель в области электро-и радиотехники. По происхождению серб. С 1884 г. жил в США. Изучал магнитные и силовые поля. Исследовал возможности передачи сигналов и энергии без проводов.
Гельгамеш – полулегендарный правитель I династии города Урук в Шумере (конец 27 – начало 26 вв. до н.э.), герой шумерских мифов. Виманы – мифические воздушные колесницы.
Парад «Мейси» – красочное шествие по Малхэттену в День благодарения, которое организует нью-йоркский универмаг «Менси». Проводится ежегодно с 1927 г.
Чарльз Атлас – настоящее ими Анджело Сицилиано. известный американский культурист начала XX в. Автор весьма популярного в своё время курса упражнений по физической подготовке под названием «Динамическое напряжение».
Главная героиня очень популярного в своё время телесериала «Семейка Адамс», по мотивам которого сняты два полнометражных комедийных ужастика «Семейка Адамс» и «Моральные ценности семейки Адамс».
Аллюзия на роман Леопольда Мазоха «Венера в мехах».
Чудо-Женщина, Wander Woman – героиня комиксов. Относится к тому же разряду супергероев, что Супермен или Бэтмен.
«Правда где-то здесь» – любимая фраза секретного агента ФБР Фокса Малдера по прозвищу Призрак, героя сериала «Секретные материалы».
завершающий смертельный удар (фр.).
Джиму смешно потому, что S&М – общепринятое английское сокращение для садомазохизма.
Тропа Сан-Фе – важнейшая дорога на Юго-Запад времён освоения Фронтира. Использовалась в основном торговцами.
Норман Бейтс – маньяк-убийца, герой повести Роберта Блоха «Психоз» (Рsyсho), по которому в 1960 г. Альфред Хичкок снял одноимённый фильм, безусловный шедевр жанра криминального триллера, давно ставший классикой.
Джон Мейнард Кейнс – известный английский экономист.
Эксл Роуз – рок-музыкант, лидер группы «Gun’s’roses»; лорд Альфред Дуглас – английский аристократ, сын восьмого маркиза Куинсберри, любовник Оскара Уайльда.
Смоки Робинсон – легендарный американский соул-певец. Видимо, здесь имеется в виду строчка из его песни.
Хокусай (Кацусика Хокусай (1760-1849 или 1870). японский живописец и рисовальщик, мастер цветной ксилографии. Представитель школы укие. Произведения Хокусая отличаются реалистической конкретностью, динамичным рисунком, чистым насыщенным цветом.
Говард Хьюз – известный американский миллионер, страдавший патофобией (боязнью болезней вообще), с отчётливо выраженной мализмофобией (боязнью инфекции). Он жил, наглухо отгородившись от мира. Хьюз не касался голыми руками документов, дверных ручек и даже вилок с ножами, и поминутно протирал лицо и руки салфетками. От своих слуг он требовал, чтобы они, входя в комнату, ни в коем случае не впустили туда мух, а разговаривая с боссом, не двигали губами. К концу жизни он почти ничего не ел и не пил, так как даже дистиллированная вода казалась ему грязной.
Бетти Пейдж – легендарная и скандальная фотомодель 1950-х годов.
Здесь – частный зал «не для всех» (фр.). прекрасная эпоха (фр.). Ле Шиффр – агент КГБ, противник Джеймса Бонда в романе Флеминга «Казино „Рояль“, которого Бонд обыгрывает подчистую в казино за карточным столом.
Читать дальше