Феликс Аксельруд - Испанский сон

Здесь есть возможность читать онлайн «Феликс Аксельруд - Испанский сон» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Контркультура, Прочие приключения, Эротические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Испанский сон: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Испанский сон»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман не относится к какому-то определенному жанру. В нем примерно в равной степени присутствуют приключения, эротика и философия. Действие происходит в разных странах и временах, в городе и деревне, в офисах, катакомбах и высоких слоях атмосферы. Развитие сюжетных линий происходит по тем же законам, что и в любом другом романе. Задачей автора было, чтобы почти каждый читатель, в меру своего вкуса и интеллекта, нашел в нем что-то интересное для себя.

Испанский сон — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Испанский сон», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он мне сам в этом признался. Потом.

— Но, в таком случае, вы должны были строго наказать этого человека.

— Конечно, должен был! Я и хотел его наказать… однако, подумав, счел это нецелесообразным по моральным соображениям, а также учитывая, что его груз уже не представлял опасности для моей страны.

— Ага. Мистер Z, вы богаты наличными?

Чиновник нисколько не удивился вопросу Вальда и сверился с содержимым своего бумажника.

— Как ни странно, да. Хотите одолжить?

— Вы угадали.

— Мне кажется, — предположил мистер Z, — что вам нужно примерно двенадцать сотен долларов.

— Вот совпадение! — удивился Вальд. — Я почему-то тоже подумал именно об этой сумме.

— Извольте. У меня тут еще завалялась лишняя карта штата Нью-Мексико; вам случайно не нужна?

— Спасибо, мистер Z.

Толстый чиновник перестал любоваться шаром и осторожно приблизился.

— Мистер П., как у нас дела?

— Да ничего. Помаленьку.

— На сколько назначить вертолет сопровождения?

— Простите, — расхрабрился Вальд, — на случай, если ветры не будут благоприятствовать, не дадите ли запасных 24 часа?

— Разумная предусмотрительность, — похвалил мистер Y. — Думаю, при наличии указанного обстоятельства вопрос может быть решен в вашу пользу.

Вальд послюнил и поднял вверх палец.

— Черт возьми, ни ветерка, — сказал он. — Я думаю, есть смысл стартовать вечером. Назначьте вертолет на восемь; если повезет, к утру будем в Вегасе.

— О’кей.

Мистер Z занес данные в свой блокнот, сверился с хронометром и сказал:

— Эвакуационная команда прибудет через час.

— Что ж, — притворно вздохнул Вальд. — А можно еще один вопрос?

— Валяйте.

— Кто эти мои таинственные доброжелатели?

Чиновники переглянулись в последний раз.

— Этот вопрос, — сказал мистер Y, — выходит за пределы нашей компетенции.

— А какая вам разница? — спросил мистер Z.

— И впрямь, никакой, — согласился Вальд. — Спасибо за все, джентльмены! Было очень приятно с вами познакомиться.

— Взаимно, мистер П.

Чиновники повернулись и пошли прочь.

Глядя им вслед, Вальд вспомнил о странном случае, имевшем место после первого интервью — том самом загадочном происшествии, в котором он даже Сиду не решился признаться. Уж не в нем ли таился секрет неизвестного доброжелателя? Сходится, нет? Не понять…

Вальд стоял и смотрел на две уменьшающиеся фигурки, пока они не скрылись посреди кактусов. Потом он хлопнул себя по лбу и кинулся будить Сида.

* * *

— Нет, вы слышали? — сказала Ана. — Зря наши ноженьки исходили столько пассажей! Вальд Примаковский достиг таких успехов в Америке, что здесь они за ненадобностью отменили все свои пышные торжества.

— Как? — ахнула Вероника. — Все-все?

— Ну, почти. Осталось какое-то скромное мероприятие в «Империале».

— Ага. Но даже и для него…

— Это не то, что ты думаешь, — покачала Ана головой. — Фил специально предупредил меня, чтобы я выглядела подчеркнуто демократично.

Вероника оскорбленно хмыкнула.

— У меня есть идея, — сказала Ана. — Почему бы мне не одеться по-молодежному?

— Что ты имеешь в виду?

— В черную кожу, со всякими блестящими штуками… Это будет и подчеркнуто, и демократично.

— Зайка, ты гений, — восхитилась Вероника. — Что значит нестандартное мышление! Только вот…

— Что?

— Где мы возьмем нужный прикид?

— Я думала, в тех же пассажах…

— Не скажи. Я невзначай там посматривала туда, сюда; обратила внимание и на кожу. Видно, до кризиса все путевое раскупили, а новых поставок нет — в результате ассортимент скуден, модели претенциозны, да и вообще все это с Малой Арнаутской улицы. Ты уже не в Барселоне, подружка.

— Ты права, — со вздохом признала Ана.

Подруги задумались.

— Простите, — неожиданно спросила Марина, — правильно ли я поняла, что вы бы хотели купить молодежное кожаное изделие?

— Да, только импортное и приличное.

— Видите ли, у меня есть одна знакомая, — сообщила Марина, — она челнок, возит кожу из Турции.

— Из самой Турции? — удивилась Ана.

— Вот это да! — расширила глаза Вероника.

Они переглянулись с видом благоговения.

— Вот, оказывается, в чем зарыта собака! — сказала Вероника, постучала себя пальцем по лбу, а потом подняла его вверх. — Из Турции! ну конечно же! Правда, не знаю как насчет подчеркнуто, но уж насчет демократично…

— Да, — потрясенно отозвалась Ана. — Как же мы раньше-то не доперли?

Марина немного помолчала.

— Думаю, в основном это дешевенькие плащи и куртки, то есть товары для массового потребителя, — продолжала она затем как ни в чем ни бывало, будто бы и не замечая неприкрытой и даже где-то оскорбительной иронии старших собеседниц. — Ясно, что это не про вас, Госпожа. Но может ведь быть, что наряду с этим ширпотребом… скажем, для определенного круга заказчиков… она возит те самые вещи, которые вам нужны; а не возит она, так возят какие-нибудь ее коллеги. Я бы даже больше сказала: в дорогих салонах вовсе не настоящие демократические изделия, а так… авторские идеи, неизвестно еще удачные или нет; челноки же, если такое возят вообще, уж будьте уверены — именно то, в чем ходят на дискотеки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Испанский сон»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Испанский сон» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Феликс Лопе де Вега - Испанский театр
Феликс Лопе де Вега
libcat.ru: книга без обложки
Дэн Крэйзи
Владимир Журба - Испанский сон
Владимир Журба
Отзывы о книге «Испанский сон»

Обсуждение, отзывы о книге «Испанский сон» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x