Хасид, который живет и учится при дворе ребе.
Талес — молитвенная шаль.
Штраймл — меховая шапка, парадный головной убор женатого мужчины. Традиционно шьется из тринадцати хвостов — соболиных, лисьих или куньих. Тринадцать хвостов символизируют тринадцать свойств Божественного милосердия.
Таханун, «моление о помиловании» — часть утренней и дневной молитвы, содержит слова покаяния. Ее читают в будние дни, а в праздники пропускают. Здесь: хасиды не читали таханун, так как считали свое пребывание рядом с ребе праздником, а себя — спасенными его заступничеством, поэтому и каяться им не нужно.
Шамес — синагогальный служка.
Плата хасидскому ребе за возможность с ним пообщаться, получить совет или благословение.
Светские, ассимилированные евреи (Тора запрещает брить бороду).
На галицийском идише местоимения «их» (я) и «мих» (меня) произносятся как «эх» и «мэх».
Здесь имеется в виду павильон с разборной крышей, который в Суккот, Праздник кущей, использовался как сукка («шалаш» с крышей из ветвей), а в остальное время служил складом.
Борщ из квашеной свеклы — традиционное блюдо на Пейсах.
Живо, еврейское войско! ( польск. )
В Польше русских евреев из черты оседлости называли литваками.
Здесь: «Вот так жених» ( польск. ).
«Нет подобных нашему Богу» — гимн. В ашкеназской традиции поется в конце субботней и праздничных литургий.
Работница миквы, помогающая женщинам совершить обряд ритуального омовения.
То есть банщица желает Сереле родить сына.
«Корбн Минхе» («Жертва полуденная») — молитвенник на идише для женщин.
Тхинес (ед. число тхина) — молитвы, составленные на идише специально для женщин.
Согласно традиции, на свадьбе жених произносит толкование отрывка из Торы или Талмуда, демонстрируя свои успехи в изучении и понимании священных текстов.
Шер — еврейский народный танец.
Не желаете ли отведать чего-нибудь? ( нем. )
Традиционный свадебный «увеселитель».
Согласно традиции, перед тем, как повести невесту к хупе, жених закрывает ей лицо вуалью или платком.
Первая заповедь Торы: «плодитесь и размножайтесь».
В традиции существует такое понятие, как «шева брохес» (шева брахот). Это семь брачных благословений, которые читают в день свадьбы под хулой. В течение семи дней после свадьбы новобрачные участвуют в пире и, когда читают благословение после еды, добавляют к этой молитве «шева брахот», семь свадебных благословений.
Лемберг — немецкое и еврейское название Львова в австрийский и австро-венгерский периоды его истории (1772–1918).
«Шулхн Орех» («Шульхан Арух», букв.: «накрытый стол») — кодекс иудейских законов.
Менструация, период ритуальной нечистоты.
Заповедь отделения халы — это прерогатива женщин. Перед тем как печь, от теста отделяют кусочек и бросают в огонь в память о хлебе, который отдавали жрецам Храма в Иерусалиме.
Сукес (Суккот) — семидневный праздник, отмечается в память о шалашах, в которых евреи жили в пустыне после исхода из Египта. Сукес празднуется в середине месяца тишрей, т. е. примерно в октябре — после Сукеса как раз наступает холодный сезон, когда можно заклеивать и затыкать окна.
Короткий пиджак (вместо долгополой капоты) — признак светского, городского, «просвещенного» еврея.
В иудаизме перед молитвой положено мыть руки.
Еврейское название местечка Куты (сейчас — поселок в Украине, Ивано-Франковская обл.).
Исраэль бен Элиезер, «Баал-Шем-Тов» («Обладатель Доброго Имени»), также Бешт (ок. 1700–1760), основоположник хасидизма.
Газда (украинский диалектизм) — хозяин, глава семьи, зажиточный крестьянин.
В традиционных еврейских представлениях о загробном пути души мир хаоса — нечто вроде чистилища, в котором душу претерпевает муки, предваряющие муки ада. В аду всякая душа пребывает одиннадцать месяцев, но зато в мире хаоса может мучиться сколь угодно долго.
Читать дальше