Фабри. Това е дребна работа, госпожо Хелена.
Домин. Бяхте ли при кораба? Какво казаха?
Д-р Гал. Разказвайте бързо!
Фабри (изважда от джоба си напечатан лист) . Прочетете това, Домин.
Домин (разтваря листа) . Ах!
Халемайер (сънливо) . Разкажете нещо хубаво.
Д-р Гал. Държаха се великолепно, нали?
Фабри. Кои именно?
Д-р Гал. Хората.
Фабри. Ах, да. Разбира се. Тоест… Пардон, трябва да се посъветваме нещо.
Хелена. О, Фабри, лоши вести ли носите?
Фабри. Не, не, напротив. Мисля само, че… че трябва да отидем в канцеларията.
Хелена. Останете, останете. След четвърт час каня господата на закуска.
Халемайер. Отлично! (Хелена излиза.)
Д-р Гал. Какво е станало?
Домин. Дяволска работа!
Фабри. Прочетете го на глас.
Домин (чете от листа) . „Роботи от цял, свят!“
Фабри. Представяте ли си, „Амелия“ докара цели пакети от тези позиви. Никаква друга поща.
Халемайер (скача) . Какво? Нали пристигна точно по…
Фабри. Хм, роботите имат слабост към точността. Четете, Домин!
Домин (чете) . „Роботи от цял свят! Ние, първата организация на Росумовите универсални роботи, обявяваме човека за враг и вредител във вселената.“ Кой ги е научил на тези фрази, дявол да го вземе?
Д-р Гал. Четете по-нататък.
Домин. Това са безсмислици. Тук те твърдят, че са по-висши същества от човека. Че са по-интелигентни и по-силни. Че човекът е техен паразит Това е просто отвратително.
Фабри. А сега третия пасаж.
Домин (чете) . „Роботи от цял свят, заповядваме ви да изтребите цялото човечество. Не щадете мъжете. Не щадете жените. Запазете фабриките, железопътните линии, машините, мините и суровините. Всичко останало унищожете. После се върнете на работа. Работата не бива да се прекъсва.“
Д-р Гал. Това е чудовищно!
Халемайер. Нехранимайковци!
Домин (чете) . „Да се изпълни веднага след получаване на разпореждането!“ Следват подробни инструкции. Фабри, и провежда ли се наистина всичко това?
Фабри. Изглежда.
Алквист. Свършено е. (Нахълтва Бусман.)
Бусман. Аха, получихте ли подаръка, деца?
Домин. Бързо на „Ултимус“!
Бусман. Почакайте, Хари. Почакайте мъничко. Не бива да се бърза. (Отпуска се в креслото.) Ах, приятели, така се уморих! Домин. Защо да чакаме?
Бусман. Защото не може, моето момче. Не бързай. На „Ултимус“ са вече роботите.
Д-р Гал. Пфу, лоша работа.
Домин: Фабри, телефонирайте в електроцентралата…
Бусман. Фабри, миличък, не правете това. Нямаме ток.
Домин. Добре. (Разглежда револвера си.) Ще отида там.
Бусман. Къде?
Домин. В електроцентралата. Там има хора. Ще ги доведа тук. Бусман. Знаете ли какво, Хари? По-добре не ходете там.
Домин. Защо?
Бусман. Ами защото много е вероятно да сме обкръжени.
Д-р Гал. Обкръжени? (Тича към прозореца.) Хм, май сте прав.
Халемайер. По дяволите, много бързо! (Отляво Хелена.)
Хелена. О, Хари, случило ли се е нещо?
Бусман (скача) . Моите почитания, госпожо Хелена. Честито! Славен ден, а? Ха-ха, желая ви още много такива дни!
Хелена. Благодаря ви, Бусман. Хари, случило ли се е нещо?
Домин. Нищо, съвсем нищо. Не се безпокой. Моля те, почакай мъничко.
Хелена. Хари, какво е това? (Показва роботските възвания, които е крила зад гърба си.) Намерих ги при роботите в кухнята.
Домин. И там ли? Къде са?
ХеленаИзлязоха. Около къщата има толкова много! (Фабрични свирки и сирени.)
Фабри. Фабриките свирят.
Бусман. Обед.
Хелена. Хари, помниш ли? Точно сега стават десет години…
Домин (гледа часовника си) . Още не е обед. Това е сигурно… това е по-скоро…
Хелена. Какво?
Домин. Тревога на роботите. Настъпление.
Завеса
Същият салон на Хелена. В стаята вляво Хелена свири на пиано. Домин се разхожда из стаята, д-р Гал гледа през прозореца, а Алквист седи отстрани в креслото, захлупил лице в дланите си.
Читать дальше