«Альзира» (1736) — трагедия Вольтера.
Стихи в рассказе «Записки волонтера» переведены М. М. Замаховской.
… я видел Рейналя, гулявшего с Дюссо… — Рейналь Гийом (1713–1796) и Дюссо Жан-Жозеф (1769–1824) — французские писатели-публицисты, известные во времена буржуазной революции конца XVIII в.
Все вокруг меня предрекало возврат золотого века, и я уже грезил колесницей Сатурна и Реи. — Сатурн — старинное древнеримское божество, с именем которого связано было представление о золотом веке, когда люди жили в изобилии и мире. Рея — супруга Сатурна.
…прочесть несколько страниц из «Энциклопедии»… — Имеется в виду выдающийся памятник идеологии Просвещения «Энциклопедия», издававшаяся под редакцией философа Дени Дидро в 1751–1780 гг.
…вместе с Малуэ и Станиславом Клермон-Тоннером… — Виктор Малуэ (писатель и оратор), так же как Клермон-Тоннер (президент Учредительного собрания) — деятели французской революции конца XVIII в., сторонники конституционной монархии.
Мы видели, как Сийес и Богарне дружно везли тачку… — Аббат Эмманюэль-Жозеф Сийес (1748–1837) — один из виднейших политических деятелей французской буржуазной революции конца XVIII в., идеолог крупной буржуазии. Виконт Александр Богарнэ (1760–1794) в начале революции присоединился к третьему сословию, стал депутатом Национального собрания и генералом республиканских войск; в 1793 г. отвернулся от народа и был казнен.
…отец Жерар… лопатой рыл землю… — Мишель Жерар, по прозвищу «отец Жерар» (1737–1815) — богатый бретонский крестьянин, депутат третьего сословия от своего округа в Генеральных штатах 1789 г.
Ну, прямо — Жан-Батист! — Жан-Батист Руссо (1670–1741) — французский поэт, одописец.
…на могиле Виргинии… — Виргиния — героиня романа Бернардена де Сен-Пьера «Павел и Виргиния» (1788), действие которого происходит на тропическом острове, вдали от цивилизации.
…оставил далеко позади «Нуму Помпилия» Флориана. — Флориан Жан-Пьер (1755–1794) — второстепенный французский писатель; «Нума Помпилий» — его роман, написанный в подражание роману «Приключения Телемака» Фенелона.
…даже гражданин Дора-Кюбьер казался рядом с ним умеренным республиканцем… — Дора-Кюбьер Мишель (1752–1820) — второстепенный французский поэт; в начале революции занял крайне левую позицию, как секретарь Коммуны города Парижа, но в дальнейшем проявил политическую беспринципность и приветствовал Наполеона I и Бурбонов.
Я читал об этом в Готском альманахе. — «Готский альманах» — дипломатический и статистический ежегодник, который издавался с 1763 г. в Германия, в княжестве Саксен-Готском, на немецком и французском языках. Там печатались отрывки из популярных романов с иллюстрациями.
Страшный день 31 мая лишил умеренных последней их надежды. — 31 мая 1793 г. — день народного восстания против жирондистского Конвента и начало якобинской диктатуры.
…второго брюмера II года… — то есть 28 октября 1794 т. по календарю французской революции конца XVIII в.
Надуй-Смерть — такое же шутливое прозвище низших чинов французской армии, как Сердцеед
…шествуют народные представители, Лафайет и Бальи. — Генерал Лафайет Мари-Жозеф (1757–1834) — известный французский политический деятель, в 1789 г. был организатором и командиром буржуазного ополчения, впоследствии национальной гвардии; Бальи Жан-Сильвен (1736–1793) — ученый-астроном, деятель первого этапа революции; в 1789 г. пользовался огромной популярностью как президент Генеральных штатов и мэр города Парижа.
…солнце… видело гибель Гиппарха и бегство Тарквиниев — то есть гибель и падение тиранов. Гиппарх (VI в. до н. э.) — брат афинского тирана Гиппия, убитый юношами Гармодием и Аристогитоном. Тарквинии — род римских царей, которые, по преданию, были изгнаны из Рима (VI в. до н. э.), восставшим народом, установившим республику.
«Идиллии Гесснера». — Имеется в виду популярная в конце XVIII в. книга швейцарского поэта Соломона Гесснера (1730–1788).
Марсель Пруст (1871–1922) — французский писатель, автор сборника новелл «Утехи и дни» (1896) и многотомного романа «В поисках утраченного времени».
Читать дальше