О. Генри - Шестёрки-семёрки (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «О. Генри - Шестёрки-семёрки (сборник)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шестёрки-семёрки (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шестёрки-семёрки (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли рассказы:
• Последний трубадур
• Сыщики
• Чёрствые булки
• Своеобразная гордость
• Налёт на поезд
• Улисс и собачник
• Чемпион погоды
• Родственные души
• В борьбе с Морфеем
• Призрак
• Джимми Хейз и Мьюриэл
• Дверь, не знающая отдыха
• Коварство Харгрэвса
• Дайте пощупать ваш пульс!
• Октябрь и Июнь
• Церковь с наливным колесом
• Нью-Йорк при свете костра
• Методы Шенрока Джольнса
• Леди наверху
• Новый Конэй
• Закон и порядок
• Превращение Мартина Барней
• Калиф и хам
• Брильянт богини Кали
• День, который мы празднуем

Шестёрки-семёрки (сборник) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шестёрки-семёрки (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Бросьте скулить, старина! — воскликнул Ливерпуль. — Неужели вы не можете отличить представителя английского высшего класса, когда видите его перед собой?

— Замолчи, — сказал я Ливерпулю, — ты теперь на чужой земле.

— Еще в такой день! — продолжает Пендергаст сокрушенно. — В этот самый торжественный день в году, когда все мы должны бы праздновать зарю христианской цивилизации и гибель нечестивых.

— Я заметил, почтенный отец, что тряпки и букеты украшают город, сказал я: — но не знаю, по какому это случаю. Мы так давно не видали календарей, что не знаем, что теперь: лето или субботний вечер.

— Вот вам два доллара, — сказал Пендергаст, вытаскивая два чилийских серебряных колеса и вручая их мне. — Ступайте и проведите остаток дня достойным образом.

Я и Ливерпуль поблагодарили его и пошли дальше.

— Поедим чего-нибудь? — спросил я.

— О, чорт! — говорит Ливерпуль: — на то ли существуют деньги!

— Хорошо, — говорю я: — если ты настаиваешь, то будем пить!

Мы входим в ромовую лавку, покупаем себе кварту рома, идем на берег под кокосовую пальму и празднуем. Так как мы два дня не ели ничего, кроме апельсинов, ром начин действовать немедленно, и снова у меня накопилось отвращение к британской нации, и тогда я говорю Ливерпулю:

— Вставай, накипь деспотически-ограниченной монархии, и получи вторую дозу потасовки. Этот добрый человек, мистер Пендергаст, сказал, что мы должны провести день соответствующим образом, и я не хочу, чтобы его деньги нашли дурное применение.

— Убирайся к чорту! — замечает Ливерпуль.

Удачным ударом левой руки я попал по его правому глазу.

Ливерпуль в прежнее время был борцом, но беспутная жизнь и дурная компания обессилили его. Через десять минут он лежал у меня на песке, выкинув белый флаг,

— Вставай, — сказал я, толкая его под ребра, — и иди со мной.

Ливерпуль встал и по привычке последовал за мной, утирая кровь с лица и носа. Я отвел его к дому преподобного Пендергаста и вызвал старика.

— Посмотрите на это, сэр, — сказал я. — Посмотрите на эту вещь, которая раньше была гордым британцем. Вы дали нам два доллара и велели отпраздновать этот день. Звездами украшенное знамя еще развевается! Ура звездам ура орлам!

— Боже мой! — говорит Пендергаст, подымая руки. — Драться в этот величайший день, день рождества, когда мир…

— Рождество, чёрт возьми! — говорю я: — а я думал, что это Четвёртое июля [21] 4 июля американцы празднуют День Независимости (освобождения от британского владычества). .

— Весёлого рождества! — крикнул бело-синий какаду.

— Возьмите его за шесть долларов, — сказал «Прыгун Биб» — у него перемешались числа и цвета.

Примечания к сборнику

Последний трубадур(The Last of the Troubadours), 1908. На русском языке в книге: О. Генри. Шестёрки-семёрки. Л., 1924, пер. Зин. Львовского.

Сыщики (The Sleuths), 1904. На русском языке в книге: О. Генри. Шестёрки-семёрки. Л., 1924, пер. Зин. Львовского. Пародия О. Генри на детективную беллетристику, в частности, на получившие широкую известность к этому времени рассказы А. Конан Дойла о Шерлоке Холмсе.

Чёрствые булки (Witches' Loaves), 1904. На русском языке в книге: О. Генри. Шестёрки-семёрки. Л., 1924, пер. Зин. Львовского.

Своеобразная гордость (The Pride of the Cities), 1904. На русском языке в книге: О. Генри. Шестёрки-семёрки. Л., 1924, пер. Зин. Львовского.

Налёт на поезд(Holding Up a Train), 1904. На русском языке в книге: О. Генри. Шестёрки-семёрки. Л., 1924, пер. Зин. Львовского. Очерк был написан в 1902 г. «по заказу» О. Генри его другом Элом Дженнингсом, еще отбывавшим в то время свой срок заключения (см. о Дженнингсе во вступительной статье). Позднее очерк был обработан О. Генри для публикации. «Когда вы увидите своего первенца напечатанным, — писал он в тюрьму Дженнингсу, — не удивляйтесь, если заметите на нем чужое тавро. Я подправил его, подстриг и кое-что выдумал (сохранив ваши факты и мысли — а это ведь главное)». Первоначально очерк имел другое заглавие: «Техника и юмор вооруженного ограбления».

Улисс и собачник(Ulysses and the Dogman), 1904. На русском языке в книге: О. Генри. Шестёрки-семёрки. Л., 1924, пер. Зин. Львовского.

Чемпион погоды(The Champion of the Weather), 1904. Ha русском языке в книге: О. Генри. Шестёрки-семёрки. Л., 1924, пер. Зин. Львовского.

Родственные души(Makes the Whole World Kin), 1904. Ha русском языке в книге: О. Генри. Шестёрки-семёрки. Л., 1924, пер. Т. Озерской.

В борьбе с Морфеем(At Arms with Morpheus), 1903. На русском языке под названием «В борьбе с морфием» в книге: О. Генри. Шестёрки-семёрки. Л., 1924, пер. Зин. Львовского.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шестёрки-семёрки (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шестёрки-семёрки (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шестёрки-семёрки (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Шестёрки-семёрки (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x