Михаил Булгаков - Том 6. Кабала святош

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Булгаков - Том 6. Кабала святош» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Голос, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 6. Кабала святош: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 6. Кабала святош»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящем Собрании сочинений представлены все художественные произведения Михаила Булгакова, созданные им на протяжении 20 лет литературной работы (романы, повести, рассказы, драматические произведения, фельетоны и очерки), а также эпистолярное наследие писателя.
Шестой том Собрания сочинений Михаила Булгакова составили пьесы «Кабала святош», «Адам и Ева», «Мертвые души», «Война и мир», роман «Жизнь господина де Мольера», а также третья редакция романа «Мастер и Маргарита».

Том 6. Кабала святош — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 6. Кабала святош», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

27 февраля 1932 года Булгаков отправил пьесу в Ленинград. Но ответ был отрицательный: пьесу не приняли к постановке.

Договор на инсценировку «Войны и мира» заключил и МХАТ 20 мая 1932 года Немирович-Данченко писал О. Бокшанской: «Из старой литературы мне приятней всего думать о „Войне и мире“. Булгаков обещал, кажется, дать синопсис». Но МХАТ инсценировку не поставил, занятый постановкой инсценировки «Мертвых душ».

24

Ежели вы позволите себе в моей гостиной… ( фр. ) В дальнейшем перевод с французского языка не оговаривается. Перевод иностранного текста взят из романа Л.Н. Толстого «Война и мир». ( Собр. соч.: В 22 т. М., 1980–1981. Т. 4–7. )

25

Я ничего не сделаю, не бойтесь.

26

Как честный человек.

27

По следам этого господина…

28

Милый.

29

Ей-богу, не знаю, куда я его дел.

30

Становится опасным говорить по-французски на улицах.

31

Которого я не имею чести знать.

32

Мой много уважаемый оппонент.

33

Да здравствует император!

34

Ну?

35

Платовский казак.

36

Очень умный и болтун.

37

Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то Бог знает, что случится.

38

Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.

39

Да.

40

…дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям!

41

Батюшка.

42

Черт возьми!

43

На это самодурство старого господина… ( нем. )

44

Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?

45

Напротив, ваша светлость!

46

Им еще хочется?

47

Государь?

48

Еще хочется, ну и задайте им!

49

Почтение всей компании! Вы хозяин? Квартир, квартир. Не будем ссориться, дедушка.

50

Вы не ранены?

51

Кажется, нет, но на этот раз близко было. Кто этот человек?

52

Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось. Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.

53

Разбойник, ты мне поплатишься за это. Вы спасли мне жизнь! Вы француз?

54

Русский.

55

Рассказывайте это другим! Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его. Я прощаю его. Увести этого человека.

56

Капитан, у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?

57

Да, и вино. Вы француз. Приятно встретить соотечественника. Рамбаль, капитан.

58

О! Женщины, женщины!

59

Вишь ты…

60

Платоническая любовь, облака…

61

Император, император…

62

Дитя мое, я вас люблю и знаю давно.

63

Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?

64

Ребенка? Я слышал… Сюда… сюда…

65

Оставьте эту женщину!

66

Ну, ну! Не дури!

67

Поручик, у него кинжал.

68

А… оружие! Хорошо, на суде все расскажешь. Говоришь ли по-французски? Позовите переводчика!

69

Он не похож на простолюдина.

70

О, о, он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он.

71

Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уведите меня.

72

А, а, марш!

73

Чего ей нужно?

74

Она несет мою дочь, которую я спас из огня. Прощай!..

75

Кто вы такой?

76

Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.

77

Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.

78

Ваше имя?

79

Кто мне докажет, что вы не лжете?

80

Чем вы докажете справедливость ваших слов?

81

Вы не то, что вы говорите.

82

Стрелки 86-го, вперед!

83

Это их научит поджигать!

84

Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают.

85

Благодарю.

86

Понимаешь ты?

87

Понимаешь ты, черт тебя дери! Ему все равно! Разбойник, право!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 6. Кабала святош»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 6. Кабала святош» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 6. Кабала святош»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 6. Кабала святош» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x