Улисс, или Одиссей. В поэме «Одиссея» рассказывается, как спутники героя, попав на остров волшебницы Цирцеи, были обращены ею в свиней.
Наглые замашки (итал.).
Пьетро-Лодовико, первый герцог из рода Фарнезе, прославившийся своими добродетелями, был, как известно, побочный сын святейшего папы Павла III (прим. авт.).
Описание путешествий г-жи Старк – книга английской путешественницы Марианны Старк «Письма из Италии за время от 1792 до 1798 г.».
Сбир – полицейский, сыщик.
Подеста – представитель полицейской и судебной власти в Италии.
Полишинель – один из персонажей итальянской комедии масок, перенесенный оттуда в театр марионеток.
Пармиджанино, настоящее его имя Франческо Маццуола (1504—1540) – итальянский художник, работавший в Парме.
Умный человек понимает с полуслова (лат.).
Voi – вы. По-итальянски вежливой формой обращения служит форма третьего лица.
Гвидо, Рени (1575—1642) – итальянский художник.
Армида – волшебница, героиня поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим»; красотой своей она покорила Ринальдо, одного из героев поэмы, и тот покинул войско крестоносцев.
Ванвителли (1700—1773) – итальянский архитектор.
Ипполит и его отец царь Тезей – герои греческой мифологии, действующие лица трагедии Эврипида (480—406 до н. э.) «Ипполит» и трагедии Расина (1639—1699) «Федра».
Алессандро Фарнезе (1546—1592) – испанский наместник в Нидерландах; во главе испанского войска, по приказанию испанского короля Филиппа II, воевал во Франции вместе с католиками против протестантов; принудил Генриха Бурбона, будущего короля Генриха IV, снять осаду с Парижа в 1590 году.
Шарлотта Корде (1768—1793) – убийца Марата; была тесно связана с жирондистами.
Непременное условие (лат.).
Паладжи (1775—1860) – болонский живописец и декоратор.
В душе (итал.).
Квинтал – мера веса – 100 килограммов.
В четвертую долю листа (лат.).
Кресценций – итальянский политический деятель Х века, боролся против германских императоров и римских пап.
Елисейские Поля – загробный мир в античной мифологии, обиталище праведных душ.
Сфорца, Франческо – полководец XVI века, герцог Миланский; Лоренцо Великолепный – флорентийский герцог (1469—1492) из рода Медичи, покровитель просвещения и искусства.
Роберт Анжуйский (1275—1343) – король Неаполитанский; успешно боролся с германскими императорами. Кола ди Риенци (1313—1354) – итальянский политический деятель, гуманист. Поднял в 1347 году народное восстание в Риме. Пытался возродить древнеримскую республику; основанная им республика просуществовала недолго, сам он был убит.
Маркиз де Фелино (1711—1774) – пармский государственный деятель, министр. Аббат Кондильяк (1715—1780) – французский философ, воспитатель пармского герцога Фердинанда (1751—1802), внука Людовика XV.
В ночь св. Варфоломея, 24 августа 1572 года, католиками была организована резня гугенотов.
Аутодафе – сожжение на костре по приговору инквизиции.
Фонтана, Франческо (1750—1782) – итальянский монах, политический деятель и автор книг по истории церкви. Дювуазек, Жан-Батист (1744—1813) – епископ г. Нанта, автор многих богословских сочинений.
Чимароза, Доменико (1749—1801) – итальянский композитор, автор оперы «Тайный брак», содержащей арию («Quellepupille tenere» («Эти нежные питомицы»).
Перголезе, Джованни Баттиста (1710—1736) – известный итальянский композитор.
Да здравствует дель Донго! (итал.).
В 1805 году в Милане законодательный корпус Итальянского королевства не согласился утвердить налоги, вводимые Наполеоном; в ответ на отказ Наполеон распустил палату.
«To the happy few» – в переводе с английского: «немногим счастливцам». Посвящение заимствовано Стендалем у Гольдсмита (из 2-й главы «Векфильдского священника»).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу