Узнав об этом, Вебер снял фартук, отставил в сторону пузырьки с кислотами и поспешил за помощью к двум представителям городской власти, которые знали его сестру как честную верующую женщину. Три часа спустя его самого вызвали в консисторию, где он с изумлением узнал, что приговаривается к пятнадцати дням тюрьмы за соучастие в преступлении. По прошествии этого срока брат и сестра вместе вернулись домой.
Все это происходило в начале ужасного 1554 года, который так же тесно связан с именем Кальвина, как 1793 год во Франции — с именем Робеспьера, хотя, к счастью, в ином смысле.
Веберу довелось быть свидетелем штрафов, которые являлись плодом удивительно тонкой выдумки, и присутствовать на мрачных и нелепых процессах. Он уже не верил, как прежде, в женевское искупление и, вместо того чтобы порицать вслух некоторые вещи, предпочитал молчать, что вдвойне губительно сказалось на здоровье верующего.
В августе, когда сомнения стали беспокоить его больше, чем следовало, Вебер принялся работать с особым усердием. Он задумал и вырезал на листе металла чудесную картину: Иисус Христос сидит среди своих учеников, правая рука его поднята, а левая лежит на колене. Внизу Вебер начертал: «Отче наш». Его гравюра обошла весь город, вызвав неподдельное восхищение. Вскоре Вебер был вызван в консисторию и в морщинистых руках судей увидел свою картину. Ему протянули лист и предложили получше разобраться в картине. Однако он не нашел в ней ровно ничего, что не соответствовало бы священному писанию. В результате Вебера обвинили в отступлении от истины и заточили в тюрьму, где на досуге он попытался разобраться в своем деле. Развязка не заставила себя долго ждать. Приговор гласил и предписывал:
1. Что означенный Конрад Вебер, гравер по профессии, продал многим жителям города гравюру своего исполнения.
2. Что внизу этой картины художник начертал «Отче наш».
3. И что «Отче наш» начинался так: «Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое».
4. Что автор подобного богохульства совершил непростительное преступление против самых основ христианской религии, усомнившись в вездесущности божией.
5. Что, поставив в запятых «иже еси на небесех», он представил господа, как нечто случайное и необязательное; тогда как без запятой перед «иже» фраза носит несомненный и категорический характер.
6. Что таким образом художник пытался утверждать, будто бог может и не быть на небесах, а это представляет собой ужасную ересь.
7. Что когда граверу Веберу передали его картину для внимательного рассмотрения, господь не ниспослал на него просветления, дабы мог он убедиться в своем дьявольском заблуждении.
8. Что поэтому вышепоименованный Конрад Вебер был признан гнусным орудием сатаны в его кознях, опаснейшим растлителем верующих и неисправимым еретиком.
9. За что Церковный Совет приговаривает гравера Вебера к сожжению на костре — во имя отца и сына и святого духа и со святым евангелием перед очами.
Что и было в точности приведено в исполнение в Женеве, 15 ноября 1554 года.
Менсу — сокращенное от менсуалеро, что значит: рабочий, нанимающийся на месяц.
Мачете — длинный нож, которым срезают стебли маиса.
Бахада — индейский квартал в Посадас.
Песо — монета, состоит из 100 сентаво.
Браса — морская сажень, мера длины — 1,678 м.
Мате — парагвайский чай.
Пончо — род плаща-накидки без рукавов, с отверстием для головы.
Монте — игра в карты.
Саурии — разновидность американской ящерицы.
Грамилья — злаковое растение, произрастает в Латинской Америке.
Грама — многолетний американский злак.
Сарри — легкий двухместный экипаж, коляска.
Патио — внутренний дворик.
Креолин — густая черноватая жидкость с запахом смолы. Употребляется как дезинфицирующее средство, предохраняющее от заражения крови.
Мышонок Перес — персонаж аргентинских сказок.
Вечерний чай (англ.).
Лапачо и кебрачо (или квебрахо); — деревья, растущие в Южной Америке.
Такуара— разновидность южноамериканского тростника.
Ярара — разновидность южноамериканской ядовитой змеи.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу