Весть о побеге Дико Петрова быстро разнеслась по городу, и перед комендатурой собралось много любопытных. Люди оживленно переговаривались, дивясь тому, что такой бандит сумел спастись и столько времени скрываться. Он в самом деле удрал? Все знали его тихоней, с конфузливой улыбкой, помнили, как он со скрипкой в руке стоял посреди танцующих, и не могли себе представить, чтобы та же рука, которая держала смычок и играла советские боевые марши либо болгарские патриотические песни, когда-то сжимала пистолет. Но это был неоспоримый факт, лишний раз подтверждаемый его бегством.
Капитана Дуйчева позвали к телефону. Бандит пытался перейти границу, он дрался с пограничниками и, как видно, был не один. Капитан сел на коня и помчался в горы.
Почти в конце пограничного участка, на расстоянии двух километров от границы, раздавались выстрелы. Местность была неровная, каменистая, покрытая редким сосняком. Земля тяжело дышала под жарким солнцем, трава желтела. В голубом небе кружили орлы, потревоженные в своих гнездах выстрелами.
Бандит не должен удрать, думал капитан. Дуйчев словно сейчас видел, как тот сидит с наглым видом в суде, дремлет, облокотившись на стол или, лениво поднявшись, дает показания, предельно равнодушным тоном рассказывает, как он убивал, жег дома крестьян. Но капитан помнил имя Карталова, а этого зовут Дико Петров. Подсудимых все же было сотни полторы, да еще несколько сот свидетелей. Дуйчев пытался оправдаться в собственных глазах.
Он скакал по крутой горной дороге, за ним — два его ординарца. Выстрелы становились все реже, и, когда они подъехали к заставе, стрельба прекратилась.
Бандита обнаружил Орфей. Замечательный пес! Старшина-пограничник торопливо доложил о происшедшем.
— Идем по тропе. Орфей начал рваться в овраг. Мы пустили его — он туда с бешеным лаем. Исчез в лесу, там раздались выстрелы. Орфей пересек лес и выбежал на поляну, не переставая лаять. Его ранило в переднюю лапу.
Капитан потрепал Орфея по морде. Рана был легкая. Старшина продолжал:
— Крепко сопротивлялся, проклятый бандит! Перебегал от дерева к дереву и стрелял. Мы сначала подумали, что он не один. Бросил гранату. Но под конец унялся. Подошли мы, а он лежит мертвый. Не то мы его подстрелили, не то сам пустил себе пулю. Надо проверить.
Все спустились в овраг.
Беглец лежал на спине. Его полузакрытые глаза неподвижно смотрели на спокойное прозрачное синее небо и темные сосны. Орфей равнодушно глядел на распростертого врага, словно понимая, что он уже не опасен.
1948 г. Перевод А. Собковича
Царвули — крестьянская обувь из сыромятной кожи.
«Сговористы» — фашистская партия «Демократический сговор». Образовалась в результате фашистского переворота 1923 г.
«ОП» — «отставной полковник», полковник в отставке.
Левский Васил (1837–1873) — великий болгарский революционер, борец за освобождение страны от турецкого ига.
Стамболов — в 1887–1894 гг. глава правительства, установивший жестокую полицейскую диктатуру в стране.
Имеется в виду кровавое подавление сентябрьского восстания 1923 г.
Шпицкоманда — фашистские отряды, формировавшиеся из гражданских лиц; использовались для расправы с повстанцами.
Шопы — население Западной Болгарии.
«Кровавый профессор» — профессор Цанков, пришедший к власти в результате фашистского переворота 1923 г.
Имеется в виду Фердинанд Кобургский; с 1887 г. — князь, с 1908 по 1918 г. — царь Болгарии.
Имеется в виду поражение Болгарии во Второй Балканской (1913 г.) и первой мировой войнах.
Чешма — родник, заключенный в трубу.
Братья (сербск.).
Бай — почтительное обращение к старшим по возрасту.
Люле-Бургас и Чаталджа — города в Восточной Фракии, близ Константинополя, где болгары вели успешные бои с турками во время Первой Балканской войны 1912–1913 гг.
«Оставьте всякую надежду» (лат.) — выражение из «Божественной комедии» Данте.
Спровоцированная империалистическими державами Вторая Балканская война началась 29 июня 1913 г. нападением болгарских войск на сербов — союзников Болгарии в войне против Турции.
Читать дальше