Ги Мопассан - Bel Ami; Or, The History of a Scoundrel

Здесь есть возможность читать онлайн «Ги Мопассан - Bel Ami; Or, The History of a Scoundrel» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Bel Ami; Or, The History of a Scoundrel: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Bel Ami; Or, The History of a Scoundrel»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Bel-Ami is the story of a ruthlessly ambitious young man (Georges Duroy, christened “Bel-Ami” by his female admirers) making it to the top in fin-de-siecle Paris. It is a novel about money, sex, and power, set against the background of the politics of the French colonization of North Africa. It explores the dynamics of an urban society uncomfortably close to our own and is a devastating satire of the sleaziness of contemporary journalism. Bel-Ami enjoys the status of an authentic record of the apotheosis of bourgeois capitalism under the Third Republic. But the creative tension between its analysis of modern behavior and its identifiably late nineteenth-century fabric is one of the reasons why Bel-Ami remains one of the finest French novels of its time, as well as being recognized as Maupassant’s greatest achievement as a novelist.

Bel Ami; Or, The History of a Scoundrel — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Bel Ami; Or, The History of a Scoundrel», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

On the fourteenth of December, he was left without a sou in his pocket. As he had often done before, he did not lunch, and spent the afternoon working at the office. At four o'clock he received a telegram from Mme. de Marelle, saying: "Shall we dine together and afterward have a frolic?"

He replied at once: "Impossible to dine," then he added: "But I will expect you at our apartments at nine o'clock." Having sent a boy with the note in order to save the money for a telegram, he tried to think of some way by which he could obtain his evening meal. He waited until all of his associates had gone and when he was alone, he rang for the porter, put his hand in his pocket and said: "Foucart, I have left my purse at home and I have to dine at the Luxembourg. Lend me fifty sous to pay for my cab."

The man handed him three francs and asked:

"Is that enough?"

"Yes, thank you." Taking the coins, Duroy rushed down the staircase and dined at a cookshop.

At nine o'clock, Mme. de Marelle, whom he awaited in the tiny salon, arrived. She wished to take a walk and he objected. His opposition irritated her.

"I shall go alone, then. Adieu!"

Seeing that the situation was becoming grave, he seized her hands and kissed them, saying:

"Pardon me, darling; I am nervous and out of sorts this evening. I have been annoyed by business matters."

Somewhat appeased but still, vexed, she replied:

"That does not concern me; I will not be the butt for your ill humor."

He clasped her in his arms and murmured his apologies. Still she persisted in her desire to go out.

"I beseech you, remain here by the fire with me. Say yes."

"No," she replied, "I will not yield to your caprices."

He insisted: "I have a reason, a serious reason—"

"If you will not go with me, I shall go alone. Adieu!"

She disengaged herself from his embrace and fled to the door. He followed her:

"Listen Clo, my little Clo, listen to me—"

She shook her head, evaded his caresses and tried to escape from his encircling arms.

"I have a reason—"

Looking him in the face, she said: "You lie! What is it?"

He colored, and in order to avoid a rupture, confessed in accents of despair: "I have no money!"

She would not believe him until he had turned all his pockets inside out, to prove his words. Then she fell upon his breast: "Oh, my poor darling! Had I known! How did it happen?"

He invented a touching story to this effect: That his father was in straitened circumstances, that he had given him not only his savings, but had run himself into debt.

"I shall have to starve for the next six months."

"Shall I lend you some?" she whispered.

He replied with dignity: "You are very kind, dearest; but do not mention that again; it wounds me."

She murmured: "You will never know how much I love you." On taking leave of him, she asked: "Shall we meet again the day after to–morrow?"

"Certainly."

"At the same time?"

"Yes, my darling."

They parted.

When Duroy opened his bedroom door and fumbled in his vest pocket for a match, he was amazed to find in it a piece of money—a twenty–franc piece! At first he wondered by what miracle it had got there; suddenly it occurred to him that Mme. de Marelle had given him alms! Angry and humiliated, he determined to return it when next they met. The next morning it was late when he awoke; he tried to overcome his hunger. He went out and as he passed the restaurants he could scarcely resist their temptations. At noon he said: "Bah, I shall lunch upon Clotilde's twenty francs; that will not hinder me from returning the money to–morrow."

He ate his lunch, for which he paid two francs fifty, and on entering the office of "La Vie Francaise" he repaid the porter the three francs he had borrowed from him. He worked until seven o'clock, then he dined, and he continued to draw upon the twenty francs until only four francs twenty remained. He decided to say to Mme. de Marelle upon her arrival:

"I found the twenty–franc piece you slipped into my pocket. I will not return the money to–day, but I will repay you when we next meet."

When Madame came, he dared not broach the delicate subject. They spent the evening together and appointed their next meeting for Wednesday of the following week, for Mme. de Marelle had a number of engagements. Duroy continued to accept money from Clotilde and quieted his conscience by assuring himself: "I will give it back in a lump. It is nothing but borrowed money anyway." So he kept account of all that he received in order to pay it back some day.

One evening, Mme. de Marelle said to him: "Would you believe that I have never been to the Folies–Bergeres; will you take me there?"

He hesitated, fearing a meeting with Rachel. Then he thought: "Bah, I am not married after all. If she should see me, she would take in the situation and not accost me. Moreover, we would have a box."

When they entered the hall, it was crowded; with difficulty they made their way to their seats. Mme. de Marelle did not look at the stage; she was interested in watching the women who were promenading, and she felt an irresistible desire to touch them, to see of what those beings were made. Suddenly she said:

"There is a large brunette who stares at us all the time. I think every minute she will speak to us. Have you seen her?"

He replied: "No, you are mistaken."

He told an untruth, for he had noticed the woman, who was no other than Rachel, with anger in her eyes and violent words upon her lips.

Duroy had passed her when he and Mme. de Marelle entered and she had said to him: "Good evening," in a low voice and with a wink which said "I understand." But he had not replied; for fear of being seen by his sweetheart he passed her coldly, disdainfully. The woman, her jealousy aroused, followed the couple and said in a louder key: "Good evening, Georges." He paid no heed to her. Then she was determined to be recognized and she remained near their box, awaiting a favorable moment. When she saw that she was observed by Mme. de Marelle, she touched Duroy's shoulder with the tip of her finger, and said:

"Good evening. How are you?"

But Georges did not turn his head.

She continued: "Have you grown deaf since Thursday?"

Still he did not reply. She laughed angrily and cried:

"Are you dumb, too? Perhaps Madame has your tongue?"

With a furious glance, Duroy then exclaimed:

"How dare you accost me? Go along or I will have you arrested."

With flaming eyes, she cried: "Ah, is that so! Because you are with another is no reason that you cannot recognize me. If you had made the least sign of recognition when you passed me, I would not have molested you. You did not even say good evening to me when you met me."

During that tirade Mme. de Marelle in affright opened the door of the box and fled through the crowd seeking an exit. Duroy rushed after her. Rachel, seeing him disappear, cried: "Stop her! she has stolen my lover!"

Two men seized the fugitive by the shoulder, but Duroy, who had caught up with her, bade them desist, and together he and Clotilde reached the street.

They entered a cab. The cabman asked: "Where shall I drive to?" Duroy replied: "Where you will!"

Clotilde sobbed hysterically. Duroy did not know what to say or do. At length he stammered:

"Listen Clo—my dearest Clo, let me explain. It is not my fault. I knew that woman—long ago—"

She raised her head and with the fury of a betrayed woman, she cried disconnectedly: "Ah, you miserable fellow—what a rascal you are! Is it possible? What disgrace, oh, my God! You gave her my money—did you not? I gave him the money—for that woman—oh, the wretch!"

For several moments she seemed to be vainly seeking an epithet more forcible. Suddenly leaning forward she grasped the cabman's sleeve. "Stop!" she cried, and opening the door, she alighted. Georges was about to follow her but she commanded: "I forbid you to follow me," in a voice so loud that the passers–by crowded around her, and Duroy dared not stir for fear of a scandal.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Bel Ami; Or, The History of a Scoundrel»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Bel Ami; Or, The History of a Scoundrel» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Bel Ami; Or, The History of a Scoundrel»

Обсуждение, отзывы о книге «Bel Ami; Or, The History of a Scoundrel» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x