Уильям Моэм - Cosmopolitans
Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Моэм - Cosmopolitans» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1938, Издательство: The Sun Dial Press, INC., Жанр: Классическая проза, short_story, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Cosmopolitans
- Автор:
- Издательство:The Sun Dial Press, INC.
- Жанр:
- Год:1938
- Город:New York
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Cosmopolitans: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Cosmopolitans»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Cosmopolitans — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Cosmopolitans», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
But of all these Englishwomen whom I have met or perhaps only heard of (for as I have said they are difficult of access) the one who remains most vividly in my memory is an elderly person who lived in Asia Minor. I had arrived after a tedious journey at a little town from which I proposed to make the ascent of a celebrated mountain and I was taken to a rambling hotel that stood at its foot. I arrived late at night and signed my name in the book. I went up to my room. It was cold and I shivered as I undressed, but in a moment there was a knock at the door and the dragoman came in.
“Signora Niccolini’s compliments,” he said.
To my astonishment he handed me a hot-water bottle. I took it with grateful hands.
“Who is Signora Niccolini?” I asked.
“She is the proprietor of this hotel.”
I sent her my thanks and he withdrew. The last thing I expected in a scrubby hotel in Asia Minor kept by an old Italian woman was a beautiful hot-water bottle. There is nothing I like more (if we were not all sick to death of the war I would tell you the story of how six men risked their lives to fetch a hot-water bottle from a château in Flanders that was being bombarded) ; and next morning, so that I might thank her in person, I asked if I might see the Signora Niccolini. While I waited for her I racked my brains to think what hot-water bottle could possibly be in Italian. In a moment she came in. She was a little stout woman, not without dignity, and she wore a black apron trimmed with lace and a small black lace cap. She stood with her hands crossed. I was astonished at her appearance for she looked exactly like a housekeeper in a great English house.
“Did you wish to speak to me, sir?”
She was an Englishwoman and in those few words I surely recognized the trace of a cockney accent.
“I wanted to thank you for the hot-water bottle,” I replied in some confusion.
“I saw by the visitors’ book that you were English, sir, and I always send up a ’ot-water bottle to English gentlemen.”
“Believe me, it was very welcome.”
“I was for many years in the service of the late Lord Ormskirk, sir. He always used to travel with a ’ot-water bottle. Is there anything else, sir?” “Not at the moment, thank you.”
She gave me a polite little nod and withdrew. I wondered how on earth it came about that a funny old Englishwoman like that should be the landlady of a hotel in Asia Minor. It was not easy to make her acquaintance, for she knew her place, as she would herself have put it, and she kept me at a distance. It was not for nothing that she had been in service in a noble English family. But I was persistent and I induced her at last to ask me to have a cup of tea in her own little parlour. I learnt that she had been lady’s maid to a certain Lady Orms-kirk, and Signor Niccolini (for she never alluded to her deceased husband in any other way) had been his lordship’s chef. Signor Niccolini was a very handsome man and for some years there had been an “understanding” between them. When they had both saved a certain amount of money they were married, retired from service, and looked about for a hotel. They had bought this one on an advertisement because Signor Niccolini thought he would like to see something of the world. That was nearly thirty years ago and Signor Niccolini had been dead for fifteen. His widow had not once been back to England. I asked her if she was never homesick.
“I don’t say as I wouldn’t like to go back on a visit, though I expect I’d find many changes. But my family didn’t like the idea of me marrying a foreigner and I ’aven’t spoken to them since. Of course there are many things here that are not the same as what they ’ave at ’ome, but it’s surprising what you get used to. I see a lot of life. I don’t know as I should care to live the ’umdrum life they do in a place like London.”
I smiled. For what she said was strangely incongruous with her manner. She was a pattern of decorum. It was extraordinary that she could have lived for thirty years in this wild, and almost barbaric, country without its having touched her. Though I knew no Turkish and she spoke it with ease I was convinced that she spoke it most incorrectly and with a cockney accent. I suppose she had remained the precise, prim English lady’s maid, knowing her place, through all these vicissitudes because she had no faculty of surprise. She took everything that came as a matter of course. She looked upon everyone who wasn’t English as a foreigner and therefore as someone, almost imbecile, for whom allowances must be made. She ruled her staff despotically—for did she not know how an upper servant in a great house should exercise his authority over the under servants?—and everything about the hotel was clean and neat.
“I do my best,” she said, when I congratulated her on this, standing, as always when she spoke to me, with her hands respectfully crossed. “Of course one can’t expect foreigners to ’ave the same ideas as we ’ave, but as his lordship used to say to me, what we’ve got to do, Parker, he said to me, what we’ve got to do in this life is to make the best of our raw material.”
But she kept her greatest surprise for the eve of my departure.
“I’m glad you’re not going before you’ve seen my two sons, sir.”
“I didn’t know you had any.”
“They’ve been away on business, but they’ve just come back. You’ll be surprised when you’ve seen them. I’ve trained them with me own ’ands so to speak, and when I’m gone they’ll carry on the ’otel between them.”
In a moment two tall, swarthy, strapping young fellows entered the hall. Her eyes lit up with pleasure. They went up to her and took her in their arms and gave her resounding kisses.
“They don’t speak English, sir, but they understand a little, and of course they speak Turkish like natives, and Greek and Italian.”
I shook hands with the pair and then Signora Niccolini said something to them and they went away.
“They’re handsome fellows, signora,” I said. “You must be very proud of them.”
“I am, sir, and they’re good boys, both of them. They’ve never give me a moment’s trouble from the day they was born and they’re the very image of Signor Niccolini.”
“I must say no one would think they had an English mother.”
“I’m not exactly their mother, sir. I’ve just sent them along to say ’ow do you do to ’er.”
I dare say I looked a little confused.
“They’re the sons that Signor Niccolini ’ad by a Greek girl that used to work in the ’otel, and ’aving no children of me own I adopted them."
I sought for some remark to make.
”I ’ope you don’t think there’s any blame attaches to Signor Niccolini,” she said, drawing herself up a little. “I shouldn’t like you to think that, sir.” She folded her hands again and with a mixture of pride, primness and satisfaction added the final word: “Signor Niccolini was a very full-blooded man.”
The Luncheon
I CAUGHT SIGHT of her at the play and in answer to her bcckoning I went over during the interval and sat down beside her. It was long since I had last seen her and if someone had not mentioned her name I hardly think I would have recognized her. She addressed me brightly.
“Well, it’s many years since we first met. How time does fly! We’re none of us getting any younger. Do you remember the first time I saw you? You asked me to luncheon.”
Did I remember?
It was twenty years ago and I was living in Paris. I had a tiny apartment in the Latin Quarter overlooking a cemetery and I was earning barely enough money to keep body and soul together. She had read a book of mine and had written to me about it. I answered, thanking her, and presently I received from her another letter saying that she was passing through Paris and would like to have a chat with me; but her time was limited and the only free moment she had was on the following Thursday; she was spending the morning at the Luxembourg and would I give her a little luncheon at Foyot’s after-42 wards? Foyot’s is a restaurant at which the French senators cat and it was so far beyond my means that I had never even thought of going there. But I was flattered and I was too young to have learned to say no to a woman. (Few men, I may add, learn this until they are too old to make it of any consequence to a woman what they say.) I had eighty francs (gold francs) to last me the rest of the month and a modest luncheon should not cost more than fifteen. If I cut out coffee for the next two weeks I could manage well enough.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Cosmopolitans»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Cosmopolitans» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Cosmopolitans» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.