Графиня
Нам, женщинам, повинны
И телом и душой принадлежать мужчины.
Любовник иль супруг — всегда в руках у нас
Игрушка жалкая, опасная подчас;
Мужчина сотворен, чтоб стать слугою нашим.
Ему дано в удел смотреть на смерть с бесстрашьем,
И сердце мягкое и твердая рука,
Отвага, в смертный бой ведущая войска,
Ему дано мечом играть на поле брани;
А сила женщины — в ее очарованье.
Любовь! Она сильней всех доблестей мужских!
Мужчины? Как траву, мы косим волю их.
Коль взгляды, как силки, рассчитаны заране,
Мы вяжем их сердца словами обещаний,
Мы их преследуем и ловим без труда,
Как кошка с мышью, мы ведем игру тогда.
Зато в опасности, в часы тревоги крайней,
Найдется человек, нас полюбивший втайне.
И не краса его тогда нам дорога:
В то время все равно, он герцог иль слуга,
Пусть только любит он.
Сюзанна д'Эглю
Сообщник по измене?
Графиня
Нет, безответный раб, готовый на мученье,
На преступление, который был бы рад
Всю кровь свою отдать за мой единый взгляд!
Сюзанна д'Эглю
И ты нашла его?
Графиня
Сегодня отыскала.
Сюзанна д'Эглю
Где отыскала?
Графиня
Здесь. Увы, я замечала,
Что мой бессилен взор пред этой солдатней!
Сердец их не зажжешь улыбкою одной,
Тупая преданность их пламень потушила,
Ни одному из них я страсти не внушила.
И стары все они и глупы. На пажей,
Хоть мальчики они, надеюсь я скорей.
Сюзанна д'Эглю
( становясь на колени и сжимая руку графини )
Кузина, я тебя молить готова слезно:
Не делай этого, пока еще не поздно!
Тревогу страшную мне этот день принес…
Ведь я люблю тебя!
Графиня( поднимая ее )
Не лей напрасных слез.
И встань!
CЦЕНА ШЕСТАЯ
Те же и Жак де Вальдероз.
Жак де Вальдероз стремительно входит, но, заметив графиню и Сюзанну д'Эглю, внезапно останавливается.
Жак де Вальдероз
Прошу простить!
Графиня
( знаком приказывая ему подойти )
Входите. Было б странно,
Когда б внушала страх прекрасная Сюзанна.
Коль одинокую печаль в груди несешь,
Нам веселей, когда болтает молодежь.
Вид огорченный мой не в радость вашим взорам,
Я буду издали следить за разговором.
Сюзанна д'Эглю( умоляюще )
Останься!
Графиня( удаляясь )
Но зачем? Пусть юность говорит.
В мои года молчат под бременем обид,
А в ваши — говорят о пустяках друг другу.
Смеясь, большую мне окажете услугу:
Пусть удрученная почувствует душа,
Как ваша молодость светла и хороша.
( Она входит в амбразуру окна, глядя то на молодых людей, то в окно. )
Жак де Вальдероз( Сюзанне д'Эглю )
Благослови вас бог, мадмуазель Сюзанна!
Я восхвалять его хотел бы неустанно
За то, что милосерд господь и в этот раз
И позволяет мне остаться подле вас.
А это для меня — восторг и наслажденье!
Сюзанна д'Эглю
Я, сударь, слушать вас совсем не в настроенье,
Оставьте при себе любезные слова.
Я слезы горькие могу сдержать едва!
Жак де Вальдероз
Не менее, чем вы, подвластен я печали.
Но радость небеса всегда ниспосылали
Мятущимся в тоске. И горе смягчено,
Когда мне видеть вас хоть издали дано.
Сюзанна д'Эглю
Меня теперь ничто утешить не могло бы.
Жак де Вальдероз
Скорбь тает подле вас, как снежные сугробы,
Затем, что для сердец, как солнце, женский взгляд.
Сюзанна д'Эглю
Но место вам не здесь, а там, где кровь струят!..
Жак де Вальдероз
Одно лишь место есть, причастное отрадам:
То, что красавица дает с собою рядом.
Сюзанна д'Эглю
Есть много мест других, где мужество цветет.
О женской красоте не будет думать тот,
Чье сердце к Франции охвачено любовью.
Жак де Вальдероз
Железо и огонь приникли к изголовью
Несчастной родины. В такие дни трудней
Любить печальную, чем слезы лить над ней.
Нам стала женщина пристанищем последним.
Сюзанна д'Эглю
Тот трус, кто и теперь любовным предан бредням
И чьей пустой душе дороже долга страсть.
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Графиня, Жак де Вальдероз.
Сцена представляет собой комнату замка де Рюн, служащую молельной графине. Налево нечто вроде часовни. По бокам сцены — двери; в глубине — окна. Жак де Вальдероз стоит на коленях перед графиней, сидящей в кресле, и, с обожанием глядя на нее, держит в своих руках ее руку.
Читать дальше