Амброз Бирс - One of Twins

Здесь есть возможность читать онлайн «Амброз Бирс - One of Twins» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

One of Twins: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «One of Twins»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

One of Twins — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «One of Twins», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

One of Twins

by Ambrose Bierce

A LETTER FOUND AMONG THE PAPERS OF THE LATE MORTIMER BARR

You ask me if in my experience as one of a pair of twins I ever observed anything unaccountable by the natural laws with which we have acquaintance. As to that you shall judge; perhaps we have not all acquaintance with the same natural laws. You may know some that I do not, and what is to me unaccountable may be very clear to you.

You knew my brother John - that is, you knew him when you knew that I was not present; but neither you nor, I believe, any human being could distinguish between him and me if we chose to seem alike. Our parents could not; ours is the only instance of which I have any knowledge of so close resemblance as that. I speak of my brother John, but I am not at all sure that his name was not Henry and mine John. We were regularly christened, but afterward, in the very act of tattooing us with small distinguishing marks, the operator lost his reckoning; and although I bear upon my forearm a small “H” and he bore a “J,” it is by no means certain that the letters ought not to have been transposed. During our boyhood our parents tried to distinguish us more obviously by our clothing and other simple devices, but we would so frequently exchange suits and otherwise circumvent the enemy that they abandoned all such ineffectual attempts, and during all the years that we lived together at home everybody recognized the difficulty of the situation and made the best of it by calling us both “Jehnry.” I have often wondered at my father’s forbearance in not branding us conspicuously upon our unworthy brows, but as we were tolerably good boys and used our power of embarrassment and annoyance with commendable moderation, we escaped the iron. My father was, in fact, a singularly good-natured man, and I think quietly enjoyed nature’s practical joke.

Soon after we had come to California, and settled at San Jose (where the only good fortune that awaited us was our meeting with so kind a friend as you) the family, as you know, was broken up by the death of both my parents in the same week. My father died insolvent and the homestead was sacrificed to pay his debts. My sisters returned to relatives in the East, but owing to your kindness John and I, then twenty-two years of age, obtained employment in San Francisco, in different quarters of the town. Circumstances did not permit us to live together, and we saw each other infrequently, sometimes not oftener than once a week. As we had few acquaintances in common, the fact of our extraordinary likeness was little known. I come now to the matter of your inquiry.

One day soon after we had come to this city I was walking down Market street late in the afternoon, when I was accosted by a well-dressed man of middle age, who after greeting me cordially said: “Stevens, I know, of course, that you do not go out much, but I have told my wife about you, and she would be glad to see you at the house. I have a notion, too, that my girls are worth knowing. Suppose you come out to-morrow at six and dine with us, en famille ; and then if the ladies can’t amuse you afterward I’ll stand in with a few games of billiards.”

This was said with so bright a smile and so engaging a manner that I had not the heart to refuse, and although I had never seen the man in my life I promptly replied: “You are very good, sir, and it will give me great pleasure to accept the invitation. Please present my compliments to Mrs. Margovan and ask her to expect me.”

With a shake of the hand and a pleasant parting word the man passed on. That he had mistaken me for my brother was plain enough. That was an error to which I was accustomed and which it was not my habit to rectify unless the matter seemed important. But how had I known that this man’s name was Margovan? It certainly is not a name that one would apply to a man at random, with a probability that it would be right. In point of fact, the name was as strange to me as the man.

The next morning I hastened to where my brother was employed and met him coming out of the office with a number of bills that he was to collect. I told him how I had “committed” him and added that if he didn’t care to keep the engagement I should be delighted to continue the impersonation.

“That’s queer,” he said thoughtfully. “Margovan is the only man in the office here whom I know well and like. When he came in this morning and we had passed the usual greetings some singular impulse prompted me to say: ‘Oh, I beg your pardon, Mr. Margovan, but I neglected to ask your address.’ I got the address, but what under the sun I was to do with it, I did not know until now. It’s good of you to offer to take the consequence of your impudence, but I’ll eat that dinner myself, if you please.”

He ate a number of dinners at the same place - more than were good for him, I may add without disparaging their quality; for he fell in love with Miss Margovan, proposed marriage to her and was heartlessly accepted.

Several weeks after I had been informed of the engagement, but before it had been convenient for me to make the acquaintance of the young woman and her family, I met one day on Kearney street a handsome but somewhat dissipated-looking man whom something prompted me to follow and watch, which I did without any scruple whatever. He turned up Geary street and followed it until he came to Union square. There he looked at his watch, then entered the square. He loitered about the paths for some time, evidently waiting for someone. Presently he was joined by a fashionably dressed and beautiful young woman and the two walked away up Stockton street, I following. I now felt the necessity of extreme caution, for although the girl was a stranger it seemed to me that she would recognize me at a glance. They made several turns from one street to another and finally, after both had taken a hasty look all about - which I narrowly evaded by stepping into a doorway - they entered a house of which I do not care to state the location. Its location was better than its character.

I protest that my action in playing the spy upon these two strangers was without assignable motive. It was one of which I might or might not be ashamed, according to my estimate of the character of the person finding it out. As an essential part of a narrative educed by your question it is related here without hesitancy or shame.

A week later John took me to the house of his prospective father-in-law, and in Miss Margovan, as you have already surmised, but to my profound astonishment, I recognized the heroine of that discreditable adventure. A gloriously beautiful heroine of a discreditable adventure I must in justice admit that she was; but that fact has only this importance: her beauty was such a surprise to me that it cast a doubt upon her identity with the young woman I had seen before; how could the marvelous fascination of her face have failed to strike me at that time? But no - there was no possibility of error; the difference was due to costume, light and general surroundings.

John and I passed the evening at the house, enduring, with the fortitude of long experience, such delicate enough banter as our likeness naturally suggested. When the young lady and I were left alone for a few minutes I looked her squarely in the face and said with sudden gravity:

“You, too, Miss Margovan, have a double: I saw her last Tuesday afternoon in Union square.”

She trained her great gray eyes upon me for a moment, but her glance was a trifle less steady than my own and she withdrew it, fixing it on the tip of her shoe.

“Was she very like me?” she asked, with an indifference which I thought a little overdone.

“So like,” said I, “that I greatly admired her, and being unwilling to lose sight of her I confess that I followed her until - Miss Margovan, are you sure that you understand?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «One of Twins»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «One of Twins» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «One of Twins»

Обсуждение, отзывы о книге «One of Twins» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x