…Нам ли, русским читателям, не вспомнить после этих слов строки Пастернака?..
…И белому мертвому царству,
Бросавшему мысленно в дрожь,
Я тихо шепчу: «Благодарствуй,
Ты больше, чем просят, даешь».
И с Варламом Шаламовым почти в том же самом году, когда был написан «Дубарь», Георгия Демидова разделила — вполне в русском духе! — в конечном счете разнота философская — при общем жизненном опыте, что для нас, их читателей и почитателей, важно и поучительно.
Демидов писал Шаламову, что тот, видно, считает его «сюсюкающим слюнтяем, не способным понять, что не абстрактные моральные категории движут миром, а реальные, физические в основе, если хотите, факторы». Не потому ли, писал он, что в одном письме «я, кажется, употребил фразу, смысл которой в том, что хочется верить в конечную победу Правды. Я имел в виду не „Правду-справедливость“, а „Правду-истину“, т. е. неизбежное восстановление точной информации, несмотря на все попытки дезавуировать ее с помощью самых могущественных средств».
Он сделал для ее восстановления всё, что мог.
Будем вслед за ним по мере сил своих этому служить.
Мариэтта Чудакова
Краткий словарь некоторых используемых в книге малоупотребительных слов, лагерных выражений и аббревиатур
Амок — немотивированный приступ слепого агрессивного возбуждения; психическое заболевание, проявляющееся в виде приступов неконтролируемого бешенства. Больной начинает метаться, бессмысленно уничтожая всё вокруг.
Архив-три — архив № 3. Архив — список заключенных, выбывших из лагеря: архив-один — список законно освободившихся, архив-два — список беглецов, архив-три — реестр лиц, умерших в заключении.
АСА — антисоветская агитация.
Бандерша — содержательница публичного дома.
Барыга — спекулянт, перекупщик.
Бесконвойник — заключенный, выходящий из лагеря на работу по пропуску.
Бирка — дощечка, которая привязывается к большому пальцу ноги умершего заключенного.
Бобер — заключенный с богатыми пожитками, объект для вымогательства и грабежа.
Бугор — бригадир.
БУР — барак усиленного режима.
Бура — карточная игра, распространенная среди блатных.
Бурки — самодельная ватная обувь с подошвами из старых шин.
Вольняшка, вольник — человек, работающий по вольному найму.
ВОХР — сокращение от «вооруженная охрана»; вохровец — вооруженный охранник.
Гарантийка, гарантпаек — основной дневной рацион хлеба, выдаваемый заключенным; сидеть на гарантийке — получать питание без всяких добавок.
ГУЛАГ- Главное управление исправительно-трудовых лагерей, трудовых поселений и мест заключения — подразделение НКВД (МВД) СССР, осуществлявшее руководство системой исправительно-трудовых лагерей (ИТЛ).
Дегтяр — пулемет Дегтярева.
Диамат — диалектический материализм, обязательная дисциплина в советских вузах.
Дикон — десять копеек.
Довод — вывод на работу в штрафном порядке опоздавших или не явившихся на развод. Довод все время находится под конвоем, а после работы отводится в штрафной изолятор.
Домушник — вор, занимающийся домашними кражами.
Доходить — терять силы от истощения и непосильной работы.
Дубарь — покойник, труп; врезать дуба — умереть.
Дудорга — винтовка.
Законник — вор в законе.
Запретка — запретная зона.
Игра на рояле — снятие отпечатков пальцев.
ИТЛ — исправительно-трудовой лагерь.
Кавэчиха — начальница культурно-воспитательной части (КВЧ ).
Кантоваться — увиливать от тяжелой работы; кант — время, которое проводят не работая.
Карзубый — кличка, которую дают обычно людям с недостатком зубов.
Клифт — пиджак.
Колеса — обувь: обычно сапоги.
Командировка — небольшое лагерное подразделение.
Кондей — карцер.
Контрик — осужденный за контрреволюционную деятельность (КРД).
Читать дальше