Антон Чехов - The House with the Mezzanine and Other Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Чехов - The House with the Mezzanine and Other Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The House with the Mezzanine and Other Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The House with the Mezzanine and Other Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The House with the Mezzanine features a romantic story of a young artist and Eugenia, one of the two sisters living in the house. Eugenia longs to discover the domain of the Eternal and the Beautiful though her discovery of the arts and her developing romantic relationship. Lidia, the other sister, does not care for endearments, she talks only of serious matters; she lives her life apart, and to her mother and sister is as sacred and enigmatic a person as the admiral, always sitting in his cabin, is to the sailors. Other stories in this volume include: The Darling, Polinka, Anyuta, The Two Vologyas, The Trousseau, The Helpmate, Talent, Three Years.

The House with the Mezzanine and Other Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The House with the Mezzanine and Other Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I began to tell her how my sister and I had been brought up and how absurd and full of torture our childhood had been. When she heard that my father had thrashed me quite recently she shuddered and clung to me:

"Don't tell me any more," she said. "It is too horrible."

And now she did not leave me. We lived in the big house, in three rooms, and in the evenings we bolted the door that led to the empty part of the house, as though some one lived there whom we did not know and feared. I used to get up early, at dawn, and begin working. I repaired the carts; made paths in the garden, dug the beds, painted the roofs. When the time came to sow oats, I tried to plough and harrow, and sow and did it all conscientiously, and did not leave it all to the labourer. I used to get tired, and my face and feet used to burn with the rain and the sharp cold wind. But work in the fields did not attract me. I knew nothing about agriculture and did not like it; perhaps because my ancestors were not tillers of the soil and pure town blood ran in my veins. I loved nature dearly; I loved the fields and the meadows and the garden, but the peasant who turns the earth with his plough, shouting at his miserable horse, ragged and wet, with bowed shoulders, was to me an expression of wild, rude, ugly force, and as I watched his clumsy movements I could not help thinking of the long–passed legendary life, when men did not yet know the use of fire. The fierce bull which led the herd, and the horses that stampeded through the village, filled me with terror, and all the large creatures, strong and hostile, a ram with horns, a gander, or a watch–dog seemed to me to be symbolical of some rough, wild force. These prejudices used to be particularly strong in me in bad weather, when heavy clouds hung over the black plough–lands. But worst of all was that when I was ploughing or sowing, and a few peasants stood and watched how I did it, I no longer felt the inevitability and necessity of the work and it seemed to me that I was trifling my time away.

I used to go through the gardens and the meadow to the mill. It was leased by Stiepan, a Kurilovka peasant; handsome, swarthy, with a black beard—an athletic appearance. He did not care for mill work and thought it tiresome and unprofitable, and he only lived at the mill to escape from home. He was a saddler and always smelled of tan and leather. He did not like talking, was slow and immovable, and used to hum "U–lu–lu–lu," sitting on the bank or in the doorway of the mill. Sometimes his wife and mother–in–law used to come from Kurilovka to see him; they were both fair, languid, soft, and they used to bow to him humbly and call him Stiepan Petrovich. And he would not answer their greeting with a word or a sign, but would turn where he sat on the bank and hum quietly: "U–lu–lu–lu." There would be a silence for an hour or two. His mother–in–law and his wife would whisper to each other, get up and look expectantly at him for some time, waiting for him to look at them, and then they would bow humbly and say in sweet, soft voices:

"Good–bye, Stiepan Petrovich."

And they would go away. After that, Stiepan would put away the bundle of cracknels or the shirt they had left for him and sigh and give a wink in their direction and say:

"The female sex!"

The mill was worked with both wheels day and night. I used to help Stiepan, I liked it, and when he went away I was glad to take his place.

XI

After a spell of warm bright weather we had a season of bad roads. It rained and was cold all through May. The grinding of the millstones and the drip of the rain induced idleness and sleep. The floor shook, the whole place smelled of flour, and this too made one drowsy. My wife in a short fur coat and high rubber boots used to appear twice a day and she always said the same thing:

"Call this summer! It is worse than October!"

We used to have tea together and cook porridge, or sit together for hours in silence thinking the rain would never stop. Once when Stiepan went away to a fair, Masha stayed the night in the mill. When we got up we could not tell what time it was for the sky was overcast; the sleepy cocks at Dubechnia were crowing, and the corncrakes were trilling in the meadow; it was very, very early…. My wife and I walked down to the pool and drew up the bow–net that Stiepan had put out in our presence the day before. There was one large perch in it and a crayfish angrily stretched out his claws.

"Let them go," said Masha. "Let them be happy too."

Because we got up very early and had nothing to do, the day seemed very long, the longest in my life. Stiepan returned before dusk and I went back to the farmhouse.

"Your father came here to–day," said Masha.

"Where is he?"

"He has gone. I did not receive him."

Seeing my silence and feeling that I was sorry for my father, she said:

"We must be logical. I did not receive him and sent a message to ask him not to trouble us again and not to come and see us."

In a moment I was outside the gates, striding toward the town to make it up with my father. It was muddy, slippery, cold. For the first time since our marriage I suddenly felt sad, and through my brain, tired with the long day, there flashed the thought that perhaps I was not living as I ought; I got more and more tired and was gradually overcome with weakness, inertia; I had no desire to move or to think, and after walking for some time, I waved my hand and went home.

In the middle of the yard stood the engineer in a leather coat with a hood. He was shouting:

"Where's the furniture? There was some good Empire furniture, pictures, vases. There's nothing left! Damn it, I bought the place with the furniture!"

Near him stood Moissey, Mrs. Cheprakov's bailiff, fumbling with his cap; a lank fellow of about twenty–five, with a spotty face and little, impudent eyes; one side of his face was larger than the other as though he had been lain on.

"Yes, Right Honourable Sir, you bought it without the furniture," he said sheepishly. "I remember that clearly."

"Silence!" shouted the engineer, going red in the face, and beginning to shake, and his shout echoed through the garden.

XII

When I was busy in the garden or the yard, Moissey would stand with his hands behind his back and stare at me impertinently with his little eyes. And this used to irritate me to such an extent that I would put aside my work and go away.

We learned from Stiepan that Moissey had been Mrs. Cheprakov's lover. I noticed that when people went to her for money they used to apply to Moissey first, and once I saw a peasant, a charcoal–burner, black all over, grovel at his feet. Sometimes after a whispered conversation Moissey would hand over the money himself without saying anything to his mistress, from which I concluded that the transaction was settled on his own account.

He used to shoot in our garden, under our very windows, steal food from our larder, borrow our horses without leave, and we were furious, feeling that Dubechnia was no longer ours, and Masha used to go pale and say:

"Have we to live another year and a half with these creatures?"

Ivan Cheprakov, the son, was a guard on the railway. During the winter he got very thin and weak, so that he got drunk on one glass of vodka, and felt cold out of the sun. He hated wearing his guard's uniform and was ashamed of it, but found his job profitable because he could steal candles and sell them. My new position gave him a mixed feeling of astonishment, envy, and vague hope that something of the sort might happen to him. He used to follow Masha with admiring eyes, and to ask me what I had for dinner nowadays, and his ugly, emaciated face used to wear a sweet, sad expression, and he used to twitch his fingers as though he could feel my happiness with them.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The House with the Mezzanine and Other Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The House with the Mezzanine and Other Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The House with the Mezzanine and Other Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «The House with the Mezzanine and Other Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x