Джеймс Грейди - Шестте дни на Кондора

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Грейди - Шестте дни на Кондора» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шестте дни на Кондора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шестте дни на Кондора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тиха и незабележима къща в богат и скучен квартал. Тук, прикрита като статистическо бюро, е една от службите на ЦРУ. Както всяка сутрин един от младите служители отива за кафе. Когато се връща, той не може да повярва на очите си. Всички са зверски застреляни… Служителят разбира, че е останал жив по чудо и тази грешка скоро ще бъде поправена… Кой и защо? Той има точно шест дни, за да избяга от невидимите убийци и да намери отговора на своите въпроси… или смъртта. И да се превърне в професионалния ас, наречен КОНДОРА.

Шестте дни на Кондора — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шестте дни на Кондора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какво предлагате, сър?

Възрастният мъж се усмихна.

Добрият стар Дарнсуърт. Беше сравнително добър играч, но не чак толкова. В известен смисъл му беше неприятно, че постъпва така с него. Той извърна поглед от стария си приятел и се вгледа в празното пространство.

— Честно казано, господин заместник-директор, нищо не ми идва наум. Наистина нямам какво да кажа. Разбира се, смятам, че трябва да продължаваме да правим нещо.

Вътрешно заместник-директорът потрепна. Топката оставаше у него. Погледът му се спря на групата мъже, които седяха около масата и изведнъж бяха придобили не толкова компетентен и по-малко нетърпелив вид. Очите им го отбягваха, но той знаеше, че внимателно следят всяко негово движение. Заместник-директорът прочисти отново гърлото си. Той реши да постави край на агонията по възможно най-бързия начин.

— Доколкото разбирам, никой няма нови идеи. Следователно, решавам да продължим по същия начин както досега. (Каквото и да означава това, — помисли си той.) — Ако нямате какво да добавите… — той спря само за секунда, — предлагам да закрием заседанието.

Заместник-директорът събра книжата си, пъхна ги в куфарчето си и бързо излезе от стаята.

Докато другите ставаха от местата си, представителят на военното разузнаване, се наведе към капитана от флотата и му каза:

— Чувствам се като късоглед девственик по време на медения си месец, на когото не му става оная работа. Не виждам какво да правя, а и не съм в състояние да го направя.

Капитанът от флотата погледна колегата си и отвърна:

— Никога не съм имал подобен проблем. Малкълм смени три таксита, преди да се отправи най-накрая към североизточен Вашингтон. Той слезе от таксито в периферията на центъра и повървя из района. По време на обиколката из града в главата му се бе родил план, недостатъчно оформен и ясен, но все пак план. Първата стъпка бе да намери така важното скривалище от преследвачите.

Това му отне само Двадесет минути. Той видя как тя си го избра и дискретно тръгна успоредно с него. Тя пресече улицата на ъгъла. В момента, в който стъпи на тротоара, тя се „спъна“, политна срещу него и плътно се прилепи към Малкълм. Ръцете й бързо се плъзнаха отстрани на тялото му. Той усети как тя се стегна, когато напипа оръжието на колана му. Тя се отдръпна и две невероятно ясни кафяви очи пробягнаха по лицето му.

— Ченге ли си? — Ако се съди по гласа й, надали бе на повече от осемнадесет. Малкълм сведе очи към правата й боядисана руса коса и бледо лице. Тя миришеше на парфюма, който даваха да се пробва в магазина на ъгъла.

— Не. — Малкълм погледна уплашеното й лице. — Да кажем, че работата ми е свързана с опасности. — По лицето й прочете страх, но знаеше, че въпреки това тя ще поеме риска.

Тя отново се облегна отгоре му и притисна бедрата и гърдите си към него.

— Какво правиш по тия места?

Малкълм се усмихна.

— Търся си маце за чукане. Готов съм да му платя. И сега вече, ако бях ченге, няма да има как да те опандизя, тъй като аз ти направих предложението. Нали?

Тя се усмихна.

— Добре, тигре. Разбирам. Как смяташ да се повеселим?

Малкълм я погледна. Италианка, помисли си той, или може би от Централна Европа.

— Колко вземаш?

Момичето го изгледа, преценявайки възможностите. Денят беше минал мудно.

— Двадесет долара за обикновено чукане? — Тя му даде ясно да разбере, че само пита, а не поставя условие.

Малкълм знаеше, че скоро трябва да се махне от улицата. Той погледна момичето.

— Нямам бърза работа — каза той. — Ще ти дам… седемдесет и пет за цялата нощ. Ще платя и закуската, ако отидем у вас.

Момичето се стегна. Можеше да й отиде цял ден и половината нощ, за да спечели толкова пари. Тя реши да се пазари. Бавно премести ръката си върху слабините на Малкълм, прикривайки движението, като се облегна на него и притисна гърдите си към ръката му.

— Ей, сладур, това е чудесно, но… — Тя почти изгуби кураж. — Не можеш ли да ми дадеш стотачка? Моля те! Ще бъда супер-супер добра с теб.

Малкълм погледна към нея и кимна.

— Сто долара. За цялата нощ у вас. — Той бръкна в джоба си и й подаде банкнота от петдесет долара. — Половината сега, половината после. И не се опитвай да ми поставяш клопка.

Момичето грабна парите от ръцете му.

— Няма да има никакви клопки. Ще бъда само аз. И наистина ще бъда добра — много добра. Жилището ми не е далеч. — Тя го хвана под ръка, за да го насочва накъде да върви.

Когато стигнаха до следващия ъгъл, тя му прошепна:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шестте дни на Кондора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шестте дни на Кондора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Грейди - Река тьмы
Джеймс Грейди
Джеймс Грейди - Сянката на Кондора
Джеймс Грейди
Робин Грейди - Счастливые дни
Робин Грейди
Джеймс Грейди - Брутално
Джеймс Грейди
Джеймс Грейди - Бешеные псы
Джеймс Грейди
Джеймс Грейди - Гром
Джеймс Грейди
Джеймс Грейди - Шесть дней Кондора
Джеймс Грейди
Джеймс Грейди - Тень Кондора
Джеймс Грейди
Джеймс Грейди - The Best American Mystery Stories 2002
Джеймс Грейди
Отзывы о книге «Шестте дни на Кондора»

Обсуждение, отзывы о книге «Шестте дни на Кондора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x