Stefan Zweig - The Collected Stories of Stefan Zweig
Здесь есть возможность читать онлайн «Stefan Zweig - The Collected Stories of Stefan Zweig» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: PUSHKIN PRESS, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Collected Stories of Stefan Zweig
- Автор:
- Издательство:PUSHKIN PRESS
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:9781782270706
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Collected Stories of Stefan Zweig: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Collected Stories of Stefan Zweig»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Collected Stories of Stefan Zweig — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Collected Stories of Stefan Zweig», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The old man clutched the balustrade as helpless rage shook him. And suddenly he spat on the ground in front of his feet and staggered out of the garden.
*
The old man made his way unsteadily into the little town. Suddenly he stopped in front of a display window full of all kinds of things for tourists’ needs—shirts and nets, blouses and angling equipment, ties, books, tins of biscuits, not in chance confusion but built up into artificial pyramids and colourfully arranged on shelves. However, his gaze went to just one object, lying disregarded amidst this elegant jumble—a gnarled walking stick, stout and solid with an iron tip, heavy in the hand; it would probably come down with a good thump. Strike him down, thought the old man, strike the dog down! The idea transported him into a confused, almost lustful turmoil of feeling which sent him into the shop, and he bought the stout stick quite cheaply. And no sooner was the weighty, heavy, menacing thing in his hand than he felt stronger. A weapon always makes the physically weak more sure of themselves. It was as if the handle of the stick tensed and tautened his muscles. “Strike him down… strike the dog down!” he muttered to himself, and unconsciously his heavy, stumbling gait turned to a firmer, more upright, faster rhythm. He walked, even ran up and down the path by the shores of the lake, breathing hard and sweating, but more from the passion spreading through him than because of his accelerated pace. For his hand was clutching the heavy handle of the stick more and more tightly.
Armed with this weapon, he entered the blue, cool shadows of the hotel lobby, his angry eyes searching for the invisible enemy. And sure enough, there in the corner they were sitting together on comfortable wicker chairs, drinking whisky and soda through straws, talking cheerfully in idle good fellowship—his wife, his daughter and the inevitable trio of gentlemen. Which of them is it, he wondered, which of them is it? And his fist clenched around the handle of the heavy stick. Whose skull do I smash in, whose, whose? But Erna, misunderstanding his restless, searching glances, was already jumping up and running to him. “So here you are, Papa! We’ve been looking for you everywhere. Guess what, Baron von Medwitz is going to take us for a drive in his Fiat, we’re going to drive all along the lake to Desenzano!” And she affectionately led him to their table, as if he ought to thank the gentlemen for the invitation.
They had risen politely and were offering him their hands. The old man trembled. But the girl’s warm presence, placating him, lay soft and intoxicating against his arm. His will was paralysed as he shook the three hands one by one, sat down in silence, took out a cigar and bit grimly into the soft end of it. Above him, the casual conversation went on, in French, with much high-spirited laughter from several voices.
The old man sat there, silent and hunched, biting the end of his cigar until his teeth were brown with tobacco juice. They’re right, he thought, they’re right, I deserve to be spat at… now I’ve shaken their hands! Shaken hands with all three, and I know that one of them’s the villain. Here I am sitting quietly at the same table with him, and I don’t strike him down, no, I don’t strike him down, I shake hands with him civilly… they’re right, quite right if they laugh at me… and see the way they talk, ignoring me as if I weren’t here at all! I might already be underground… and they both know, Erna and my wife, that I don’t understand a word of French. They both know that, both of them, but no one asked me whether I minded, if only for form’s sake, just because I sit here so foolishly, feeling so ridiculous. I might be thin air to them, nothing but thin air, a nuisance, a hanger-on, something in the way of their fun… someone to be ashamed of, they tolerate me only because I make so much money. Money, money, always that wretched, filthy lucre, the money I’ve spent indulging them, money with God’s curse on it. They don’t say a word to me, my wife, my own child, they talk away to these idlers, their eyes are all for those smooth, smartly rigged-out dandies… see how they smile at those fine gentlemen, it tickles their fancy, as if they felt their hands on bare female flesh. And I put up with it all. I sit here listening to their laughter, I don’t understand what they say, and yet I sit here instead of striking out with my fists, thrashing them with my stick, driving them apart before they begin coupling before my very eyes. I let it all pass… I sit here silent, stupid, a coward, coward, coward…
“Will you allow me?” asked the Italian officer, in laborious German, reaching for his lighter.
Startled out of his heated thoughts, the old man sat up very erect and stared grimly at the unsuspecting young officer. Anger was seething inside him. For a moment his hand clutched the handle of the stick convulsively. But then he let the corners of his mouth turn down again, stretching it into a senseless grin. “Oh, I’ll allow you!” he sardonically repeated. “To be sure I’ll allow you, ha ha, I’ll allow you anything you want—ha ha!—anything I have is entirely at your disposal… you can do just as you like.”
The bewildered officer stared at him. With his poor command of German, he had not quite understood, but that wry, grinning smile made him uneasy. The gentleman jockey from Germany sat up straight, startled, the two women went white as a sheet—for a split second the air among them all was breathless and motionless, as electric as the tiny pause between a flash of lightning and the thunder that follows.
But then the fierce distortion of his face relaxed, the stick slid out of his clutch. Like a beaten dog, the old man retreated into his own thoughts and coughed awkwardly, alarmed by his own boldness. Trying to smooth over the embarrassing tension, Erna returned to her light conversational tone, the German baron replied, obviously anxious to maintain the cheerful mood, and within a few minutes the interrupted tide of words was in full flow once more.
The old man sat among the others as they chattered, entirely withdrawn; and you might have thought he was asleep. His heavy stick, now that the clutch of his hands was relaxed, dangled useless between his legs. His head, propped on one hand, sank lower and lower. But no one paid him any more attention, the wave of chatter rolled over his silence, sometimes laughter sprayed up, sparkling, at a joking remark, but he was lying motionless below it all in endless darkness, drowned in shame and pain.
The three gentlemen rose to their feet, Erna followed readily, her mother more slowly; in obedience to someone’s light-hearted suggestion they were going into the music room next door, and did not think it necessary to ask the old man drowsing away there to come with them. Only when he suddenly became aware of the emptiness around him did he wake, like a sleeping man roused by the cold when his blanket has slipped off the bed in the night, and cold air blows over his naked body. Instinctively his eyes went to the chairs they had left, but jazzy music was already coming from the room next door, syncopated and garish. He heard laughter and cries of encouragement. They were dancing next door. Yes, dancing, always dancing, they could do that all right! Always stirring up the blood, always rubbing avidly against each other, chafing until the dish was cooked and ready. Dancing in the evening, at night, in bright daylight, idlers, gentlemen of leisure with time on their hands, that was how they charmed the women.
Bitterly, he picked up his stout stick again and dragged himself after them. At the door he stopped. The German baron, the gentleman jockey, was sitting at the piano, half turned away from the keyboard so that he could watch the dancers at the same time as he rattled out an American hit song on the keys, a tune he obviously knew more or less by heart. Erna was dancing with the officer; the long-legged Conte Ubaldi was rhythmically pushing her strong, sturdy mother forward and back, not without some difficulty. But the old man had eyes for no one but Erna and her partner. How that slender greyhound of a man laid his hands, soft and flattering, on her delicate shoulders, as if she belonged to him entirely! How her body, swaying, following his lead, pressed close to his, as if promising herself, how they danced, intertwined, before his very eyes, with passion that they had difficulty in restraining! Yes, he was the man—for in those two bodies moving as one there burnt a sense of familiarity, something in common already in their blood. He was the one—it could only be he, he read it from her eyes, half-closed and yet brimming over, in that fleeting, hovering movement reflecting the memory of lustful moments already enjoyed—he was the man, he was the thief who came by night to seize and ardently penetrate what his child, his own child, now concealed in her thin, semi-transparent, flowing dress! Instinctively he stepped closer to tear her away from the man. But she didn’t even notice him. With every movement of the rhythm, giving herself up to the guiding touch of the dancer, the seducer leading her, with her head thrown back and her moist mouth open, she swayed softly to the beat of the music, with no sense of space or time or of the man, the trembling, panting old man who was staring at her in a frenzied ecstasy of rage, his eyes bloodshot. She felt only herself, her own young limbs as she unresistingly followed the syncopation of the breathlessly swirling dance music. She felt only herself, and the fact that a male creature so close to her desired her, his strong arm surrounded her, and she must preserve her balance and not fall against him with greedy lips, hotly inhaling his breath as she abandoned herself to him. And all this was magically known to the old man in his own blood, his own shattered being—always, whenever the dance swept her away from him, he felt as if she were sinking for ever.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Collected Stories of Stefan Zweig»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Collected Stories of Stefan Zweig» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Collected Stories of Stefan Zweig» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.