— Та-ак-с! Весь день — уборка… А мне куда прикажете деться?
— Куда хочешь! Хорош отец, ни разу за весь год не сходит с ребенком погулять! Возьми Валинку и уйди куда-нибудь на полдня.
— Больше ты ничего не скажешь? — в бешенстве захрипел Эбер.
— Можешь стать где-нибудь на углу и просить милостыню, — добавила жена и, не в силах что-то достать из шкафа, почти влезла в него. — При твоих способностях нам скоро ничего другого не останется. Вот увидишь, я отравлюсь или проглочу толченое стекло. Теперь нам с Матильдой приходится спасать положение. Еще неизвестно, удастся ли ей влюбить его в себя… Зачем тебе надо было выживать молодого Бавора со службы? Строишь из себя вельможу, а самому грош цена!..
Она не договорила. Не владея более собой, Эбер подскочил к ней, втолкнул ее в шкаф, захлопнул дверь и повернул ключ.
Матильда в восторге захлопала в ладоши.
Из шкафа слышался шум и стук, шкаф ходил ходуном. Эбер схватил стакан и швырнул его о шкаф, так что полетели осколки. Матильда снова зааплодировала.
Шум в шкафу усилился. Эбер торопливо надел сюртук, взял шляпу и остановился в колебании — открыть шкаф или нет.
Заметив его нерешительность, Матильда быстро сказала:
— Пускай посидит там. Чтоб не кричала!
— Правильно, — согласился отец. — Выпусти ее, когда я буду на улице. Ну, я пошел.
Он вышел. Матильду вдруг озарила новая мысль. Она подбежала к шкафу, распахнула его и закричала бледной от злости матери:
— Скорей! Он удирает!
Но мамашу не надо было торопить, она уже летела к дверям. Дочь поспешала за ней, стараясь не упустить захватывающего зрелища. В кухне мамаша схватила веник и ринулась на балкон. Эбер еще спускался по винтовой лестнице, мимо служанки, занятой мытьем ступеней.
— Вылей на него ушат, облей его! — закричала служанке Эберова.
Супруг так заторопился, что чуть не упал с лестницы. Едва он выбежал во двор, как мимо пролетел веник, на счастье не задев его. При виде своей неудачи, Эберова сорвала с головы чепчик и швырнула в убегавшего супруга. При этом она вопила на весь дом:
— Кровопийца, разбойник! Ходит как барин! Хорош бы ты был, если бы на тебе не было шести локтей фланели! Негодяй! И это называется муж: получает в год триста гульденов и строит из себя барина! Плевать мне на такого мужа! Неделю не возвращайся домой, слышишь?
Но Эбер уже был за воротами и не слышал этого доброго совета.
Вся сцена развивалась и закончилась в таком стремительном темпе, что жильцы, поспешившие к окнам, увидели только, как Матильда радостно обнимает возвратившуюся мать.
Настало воскресенье. Хотя свадьба Йозефинки состоялась рано утром, во дворе толпились любопытные соседи, а перед домом и в воротах собралась толпа. Соседки наблюдали за происходящим самым внимательным образом и вынесли суждение, что это «бледная свадьба».
Это выражение не означало, что свадьба была скудной, нет, жених не ударил лицом в грязь, невеста получила от него прекрасное шелковое платье, а в свадебном поезде было достаточно экипажей. И все же соседки были правы: знакомые им участники свадебной церемонии были сегодня необычно бледны, словно что-то стряслось перед самым выездом. Можно было не удивляться смертельной бледности невесты, ибо «бледная невеста — веселая жена». Но за невестой шли бледный жених и вечно бесцветная подружка Клара; по воле случая лица остальных гостей отличались тем же оттенком. Даже круглая и обычно румяная физиономия брачного свидетеля Лоукоты сегодня обращала на себя внимание непривычной бледностью. Один лишь шафер Вацлав смеялся и балагурил, как всегда, но у него ведь нет ничего святого, это всем известно…
Днем Лоукота стоял перед домом, натягивая перчатки, оглядывался, словно ожидая кого-то. Из лавки вышел празднично одетый Вацлав и подошел к нему.
— На прогулку, пан доктор?
— Да, в Стромовку.
— Один?
— Д-да… один, то есть пани Лакмусова тоже собирается туда.
— Ага, значит, и барышня Клара! Сегодня она была так хорошо одета!
Лоукота бросил быстрый взгляд вдоль улицы.
— А вы куда, Вацлав?
— В Шарку.
— Не один, конечно. Наверное, с Маринкой?
— Вот и нет, — засмеялся Вацлав. — С домохозяевами.
В воротах уже слышались голоса Лакмусов и семейства Эберов.
— С домохозяевами? — удивился Лоукота. — Неужто вы хотите всерьез влипнуть, приятель?
— Я знаю, что делаю, пан доктор… Я только мщу за наш пол. И вы, наверное, тоже мстите, а?
Читать дальше