— Кэт! — прошептала миссис Никльби, ожив, когда комната опустела.— Он ушел?
Она получила успокоительный ответ.
— Я никогда не прощу себе этого, Кэт,— сказала миссис Никльби,— никогда! Этот джентльмен лишился рассудка из-за меня, несчастной.
— Из-за вас? — с величайшим изумлением воскликнула Кэт.
— Из-за меня, моя милая,— ответила миссис Никльби со спокойствием отчаяния.— Ты видела, каким он был тогда, ты видишь, каков он сейчас. Я говорила твоему брату, Кэт, несколько недель назад, что опасаюсь, как бы разочарование не оказалось ему не по силам. Ты видишь, какой он стал развалиной. Если отнестись снисходительно к некоторой его ветрености, ты знаешь, как разумно, рассудительно и благородно он говорил, когда мы видели его в саду. Ты слышала, какой ужасный вздор болтал он сегодня вечером и как он себя держал по отношению к этой бедной маленькой несчастной старой деве. Может ли кто-нибудь сомневаться в том, что произошло?
— Думаю, что никто не может,— мягко отозвалась Кэт.
— Я тоже так думаю,— подтвердила ее мать.— И, если это произошло из-за меня, несчастной, у меня остается утешение сознавать, что винить меня нельзя. Я говорила Николасу. Я сказала ему: «Николас, дорогой мой, мы должны действовать очень осторожно». Он меня едва слушал. Если бы с самого начала взяться за это дело по-настоящему, так, как я хотела! Но вы оба похожи на вашего бедного папу. Все-таки одно утешение у меня остается, и этого должно быть для меня достаточно.
Сняв с себя таким образом всякую ответственность по этому пункту за прошлое, настоящее и будущее, миссис Никльби кротко выразила надежду, что у детей ее никогда не будет более серьезных оснований упрекать себя, чем у нее; затем она приготовилась встречать провожатых, которые вскоре вернулись с сообщением, что старый джентльмен благополучно доставлен домой и что они отыскали его сторожей, которые веселились с какими-то приятелями, не ведая об его отлучке.
После того как спокойствие было восстановлено, восхитительные полчаса — так выразился Фрэнк в последующем разговоре с Тимом Линкинуотером по дороге домой — прошли в беседе, а когда часы Тима уведомили его, что давно пора уходить, леди остались в одиночестве, хотя со стороны Фрэнка последовало немало предложений побыть с ними до возвращения Николаса, в котором бы часу ночи он ни вернулся, если после недавнего соседского вторжения они хоть сколько-нибудь опасаются остаться вдвоем. Но так как они не опасались и он не мог настаивать на занятии сторожевого поста, то и принужден был покинуть цитадель и удалиться вместе с верным Тимом.
Почти три часа прошли в тишине. Когда вернулся Николас, Кэт покраснела, узнав, как долго сидела она одна, занятая своими мыслями.
— Право же, я думала, что не прошло и получаса,— сказала она.
— Должно быть, мысли были приятные, Кэт— весело отозвался Николас,— если время пролетело так быстро. Что же это за мысли?
Кэт была смущена; она переставила какую-то вещицу на столе, подняла глаза и улыбнулась, потупилась и уронила слезинку.
— Ну-ка, Кэт,— сказал Николас, притягивая к себе сестру и целуя ее,— дай я посмотрю тебе в лицо. А! Но я и взглянуть не успел, так не годится. Дай посмотреть подольше, Кэт! Тогда я прочту все твои мысли.
В этом предложении, хотя оно и было сделано без всякого умысла и Николас не выразил никаких подозрений, было что-то так сильно встревожившее его сестру, что Николас со смехом перевел разговор на домашние дела и мало-помалу выяснил, когда они вышли из комнаты и вместе поднялись наверх, в каком одиночестве провел Смайк весь вечер,— выяснил далеко не сразу, потому что и на эту тему Кэт как будто говорила неохотно.
— Бедняга,— сказал Николас, тихо постучав ему в дверь.— Какая может быть этому причина?
Кэт держала под руку брата. Дверь распахнулась так быстро, что она не успела освободить руку, когда Смайк, очень бледный, измученный и совсем одетый, предстал перед ними.
— Так вы еще не легли спать? — спросил Николас.
— Н-н-нет,— ответил тот.
Николас мягко удержал сестру, которая хотела уйти, и спросил:
— Почему же?
— Я не мог спать,— сказал Смайк, схватив руку, протянутую ему другом.
— Вам нездоровится? — продолжал Николас.
— Право же, мне лучше. Гораздо лучше! —быстро сказал Смайк.
— Но почему же тогда вы поддаетесь этим приступам меланхолии? — самым ласковым тоном осведомился Николас.— И почему не скажете нам, в чем дело? Вы стали другим человеком, Смайк.
Читать дальше