— Вы всегда были ее любимцем, Джонсон,— сказал Крамльс,— всегда, с самого начала! Я был совершенно спокоен за вас с того первого дня, когда вы с нами обедали. Из человека, который пришелся по вкусу миссис Крамльс, несомненно должен был выйти толк. Ах, Джонсон, что это за женщина!
— Я искренне признателен ей за ее доброту ко мне и в данном случае и во всех остальных,— сказал Николас.— Но куда же вы уезжаете, если говорите о прощании?
— Разве вы не читали в газетах? — не без достоинства осведомился Крамльс.
— Нет,— ответил Николас.
— Меня это удивляет,— сказал директор.— Это было в отделе смеси. Заметка где-то здесь у меня… не знаю… ах, вот она!
С этими словами мистер Крамльс, сделав сначала вид, будто потерял ее, извлек газетную вырезку размерами в квадратный дюйм из кармана панталон, которые носил в частной жизни (наряду с повседневным платьем других джентльменов, разбросанным по комнате, они валялись на чем-то вроде комода), и подал ее Николасу для прочтения.
«Талантливый Винсент Крамльс, давно прославившийся в качестве незаурядного провинциального режиссера и актера, собирается пересечь Атлантический океан, отправляясь в театральную экспедицию. Как мы слышали, Крамльса сопровождает его супруга и даровитое семейство. Мы не знаем ни одного актера, превосходящего Крамльса в ролях его репертуара, равно как не известен нам ни один общественный деятель и ни одно частное лицо, которые могли бы увезти с собой наилучшие пожелания более широкого круга друзей. Крамльса несомненно ждет успех».
— Вот другая заметка,— сказал мистер Крамльс, протягивая вырезку еще меньших размеров.— Это из отдела «Ответы читателям».
Николас прочел ее вслух:
— «Фило-драматикусу. Крамльсу, провинциальному режиссеру и актеру, не больше сорока трех — сорока четырех лет. Крамльс — не пруссак, так как он родился в Челси». Гм! — сказал Николас.— Странная заметка.
— Очень,— отозвался Крамльс, почесывал нос и посматривая на Николаса с видом в высшей степени беспечным.— Понять не могу, кто помещает такие вещи. Я во всяком случае не помещал.
По-прежнему не спуская глаз с Николаса, мистер Крамльс раза два или три с глубокой серьезностью покачал головой и, заметив, что он даже вообразить не может, каким образом газеты разузнают такие факты, сложил вырезки и снова спрятал их в карман.
— Я поражен этой новостью,— сказал Николас.— Уезжаете в Америку! Когда я был с вами, вы об этом и не думали.
— Да,— ответил Крамльс,— тогда не думал. Дело в том, что миссис Крамльс… изумительнейшая женщина, Джонсон!
Тут он запнулся и шепнул ему что-то на ухо.
— О! — с улыбкой сказал Николас.— В перспективе прибавление семейства?
— Седьмое прибавление, Джонсон,— торжественно заявил мистер Крамльс.— Я полагал, что такое дитя, как феномен, закончит серию. Но, видимо, нам предстоит иметь еще одно. Она замечательнейшая женщина.
— Поздравляю вас,— сказал Николас,— и надеюсь, что и это дитя окажется феноменом.
— Почти несомненно, это будет нечто необыкновенное!— подхватил мистер Крамльс.— Талант трех других выражается преимущественно в поединке и серьезной пантомиме. Я бы хотел, чтобы это дитя отличалось способностью к трагедии для юношества, я слыхал, что в Америке очень большой спрос на нечто подобное. Однако мы должны принять это дитя таким, каким оно будет. Быть может, оно будет гением в хождении по канату. Короче говоря, оно может оказаться гением любого рода, если пойдет в свою мать, Джонсон, потому что мать — гений универсальный, но в чем бы ни проявилась гениальность дитяти, она получит надлежащее развитие!
Выразив в таких словах свои чувства, мистер Крамльс налепил другую бровь, прикрепил икры к ногам, а затем надел штаны желтовато-телесного цвета, слегка запачканные на коленках вследствие того, что часто приходилось опускаться на них в минуты проклятий, молитв, последней борьбы и в других патетических сценах.
Заканчивая свой туалет, бывший директор Николаса поведал ему, что так как в Америке его ждут прекрасные перспективы благодаря приличному ангажементу, который ему посчастливилось получить, и так как он и миссис Крамльс вряд ли могут надеяться играть на сцене вечно (будучи бессмертны лишь в сиянии Славы, то есть в иносказательном смысле), он принял решение обосноваться там навсегда в надежде приобрести собственный участок земли, который прокормил бы их на старости лет и который они могли бы оставить в конце концов в наследство детям. Когда Николас горячо одобрил это решение, мистер Крамльс стал сообщать об их общих друзьях те сведения, какие могли, по его мнению, показаться интересными. Между прочим, он уведомил Николаса, что мисс Сневелличчи удачно вышла замуж за преуспевающего молодого торговца воском, поставлявшего в театр свечи, а мистер Лиливик не смеет собственную душу назвать своею — такова тирания миссис Лиливик, которая пользуется верховной и неограниченной властью.
Читать дальше