В данном случае Вольтер намекает на французского натуралиста П.-Л. Мопертюи (см. прим. к с. 133), который в одной из своих работ предложил математическое «доказательство» бытия божия.
Речь идет об отпущении грехов умирающим, которое стало широко применяться во Франции с 1750 г.
Возможно, Вольтер имеет в виду свою собственную трагедию «Магомет» (1742); некоторые исследователи предполагают, что речь может идти о другой его пьесе – трагедии «Китайский сирота» (1755).
Вольтер имеет в виду пьесу французского драматурга Тома Корнеля (1625 – 1709) «Граф Эссекс» (1678), посвященную событиям английской истории конца XVI в.
Монима – персонаж из трагедии «Митридат» Расина, первая роль знаменитой трагической актрисы, друга Вольтера Адриенны Лекуврер (1692 – 1730), сыгранная ею на сцене театра Французской Комедии в 1717 г. Ранняя смерть актрисы вызвала всевозможные толки, и церковные власти Парижа запретили хоронить ее по христианскому обряду.
Здесь Вольтер имеет в виду свою трагедию «Танкред», впервые сыгранную 3 сентября 1760 г.
Фрерон Эли (1718 – 1776) – реакционный журналист, вечный противник Вольтера.
Клерон – сценическое имя замечательной французской трагической актрисы Клер Лери де Латюд (1723 – 1803), особенно прославившейся исполнением ролей в пьесах Вольтера.
Гоша Габриэль (1709 – 1774) – французский богослов и литературный критик, не раз пытавшийся полемизировать с Вольтером. Из-под пера Гоша не вышло ни одного романа, однако Вольтер подозревал, что Гоша был автором книги «Оракул новых философов» (имевшей следующий подзаголовок: «В продолжение и к разъяснению произведений г-на де Вольтера»). В действительности эта книга была написана аббатом Клодом-Мари Гюйоном.
Архидьякон Т… – Имеется в виду аббат Николя Трюбле (1697 – 1770), богослов и литературный критик, не раз выступавший против Вольтера.
Молинисты – сторонники религиозного учения испанского богослова Мигеля Молиноса (1640 – 1696), пытавшегося построить христианскую мораль на идеях взаимной любви, довольства малым, доброты. Это учение было осуждено официальной католической церковью.
Подразумевается покушение на короля Людовика XV, который был легко ранен 5 января 1757 г. простолюдином Робером-Франсуа Дамьеном, четвертованным за это. Дамьен был родом из провинции Артуа (латинизированная форма названия этой провинции – Артебазия).
Имеется в виду убийство Равальяком французского короля Генриха IV.
Речь идет о покушении на Генриха IV, совершенном учеником иезуитов Жаном Шателем.
Намек на англо-французскую войну из-за владения Канадой, в результате которой англичане захватили Квебек (1760 г.), по мирному договору 1763 г. окончательно закрепившись в этой стране.
Далее описывается расстрел английского адмирала Джона Бинга (1704 – 1757), обвиненного в предательстве и трусости за то, что он проиграл небольшое морское сражение. В библиотеке Вольтера было несколько книг, посвященных этому адмиралу, которого писатель тщетно пытался спасти.
…с французским адмиралом… – то есть с Роланом-Мишелем де Ла Галлиссоньером (1693 – 1756); в 1745 – 1749 гг. он был губернатором Канады.
Модной, пользующейся успехом (итал.).
Театинец – член монашеского ордена, основанного в 1524 г. для пропаганды католицизма и борьбы с Реформацией.
Пококуранте – буквально: «имеющий мало забот» (итал.).
Брента – река в Северной Италии, впадающая в море в районе Венеции.
Тассо Торквато (1544 – 1595) – итальянский поэт, автор поэмы «Освобожденный Иерусалим».
Ариосто Лодовико (1474 – 1533) – итальянский поэт, автор ироикомической поэмы «Неистовый Орландо».
Речь идет о персонаже «Сатир» Горация (кн. I, сатира VII).
Имеются в виду «Эподы» Горация (стихотворения 5, 8, 12).
Вольтер имеет в виду следующие стихи Горация («Оды», 1,-1, 35 – 36):
Если и ты сопричтешь к лирным певцам меня,
Я до звезд вознесу гордую голову .
(Перевод А. Семенова-Тян-Шанского.)
Сенека Луций Анней (ок. 4 до н. э. – 65 н. э.) – древнеримский писатель-моралист, драматург и философ.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу