С. 336. …надвязать чулки-то? Я бумаги и ниток закажу. – См. выше, с. 541, примеч. к с. 170.
С. 338. Это всё Андрей: он привил любовь, как оспу, нам обоим; см. также С. 383: …о той любви, которую он недавно
572
перенес, как какую-нибудь оспу, корь или горячку… – Мотив любви-болезни (оспа, корь, горячка, лихорадка), любви-аномалии (т. е. нарушения искомой «нормы любви») проходит через художественные и эпистолярные тексты Гончарова. Ср., например, в «Обрыве» слова Марка Волохова: «…я вижу любовь: она, как корь, еще не высыпала наружу…» (глава IV части третьей). В данном случае мотив заражения оспой, вероятно, восходит к роману Ж.-Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» (1761), повторяя сюжет одной из гравюр (гравюры с текстами Руссо вышли отдельным выпуском в 1761 г. вслед за романом). Пятая гравюра (часть III, письмо XIV) сопровождалась подписью: «Заражение во имя любви» (или «Прививка любви») (фр. «L’inoculation de l’amour»; букв. «Оспопрививание любовью») – и текстом: «Сцена происходит ночью, в спальне Юлии; кругом беспорядок, обычный в комнате больного. Юлия, заболевшая оспой, лежит в постели; у нее жар. Полог задернут неплотно. Видна свисающая с кровати рука, к которой приник поцелуем Сен-Пре; почувствовав его поцелуй, Юлия другой рукой отдергивает полог и, узнав своего друга, смотрит на него, удивленная, взволнованная, готовая броситься к нему. Сен-Пре стоит на коленях у постели и, схватив руку Юлии, целует ее в порыве скорби и любви, – видно, что он не только не боится заразиться страшной болезнью, но хочет этого. Клара, стоящая с зажженной свечой, замечает движение Юлии и, взяв Сен-Пре за руку, отрывает его от печального свидания, чтобы насильно увести из комнаты. В это время к изголовью кровати подходит горничная, уже немолодая женщина, и старается удержать Юлию. Надо каждое действующее лицо показать в движении – очень жизненном, быстром и чтобы в изображаемый момент все они составляли единое целое» (Руссо Ж.-Ж. Избр. соч.: В 3 т. 1961. Т. 2. С. 697, 762). Тот же источник, возможно, имеет и мотив «прививки любви», возникающий в беседе гостей в салоне княгини Бетси Тверской («Анна Каренина», глава VII части второй): «- Но браками по рассудку мы называем те, когда уже оба перебесились. Это как скарлатина, чрез это надо пройти. – Тогда надо выучиться искусственно прививать любовь, как оспу» (Толстой. Т. 17. С. 145).
С. 339. …мосты уже сняли, и Нева собралась замерзнуть. – Все три моста через Большую Неву – Исаакиевский,
573
Троицкий и Воскресенский – были в то время наплавными, настланными на плоских лодках (плашкоутах), с разводными частями, через которые ночью проходили суда. Выборгскую часть города соединял с центром Воскресенский мост (служил продолжением Воскресенского пр.; ныне пр. Чернышевского). Просуществовал с 1786 по 1879 г., когда ниже по течению Невы был построен Литейный мост.
С. 349. …сходить к Сергию пешком. – Имеется в виду Троице-Сергиева пустынь, мужской монастырь, основанный в 1734 г. и расположенный на 15-й версте от Петербурга по Петергофской дороге, близ Стрельны.
С. 353. …ехать на Рыбинскую пристань… – Эта пристань на Волге была крупным центром рыбной и хлебной торговли, главной перевалочной базой для волжских грузов, направлявшихся в Петербург.
С. 356. Кстати, теперь выборы: не пожелали ли бы вы баллотироваться в уездные судьи? – См. выше, с. 501-502, примеч. к с. 39.
С. 356-357. …сколько четвертей хлеба снято ~ сколько ссыпано в магазины… – Четверть – мера объема сыпучих тел, основная торговая хлебная мера, существовавшая в России с XV в., равнялась одному кулю или 7 пудам 10 фунтам (210 л); мера для приема хлеба в казну называлась казенной четвертью и равнялась приблизительно 9 пудам. Магазин (фр. magasin) – здесь: амбар, склад.
С. 359. – А сколько оброку вы полагаете? ~ кажется, тридцать рублей с тягла. – «Тягло, в крепостном быту – крестьянская семья, состоящая из мужа и жены. Во всякой деревне считали обыкновенно тягло наполовину против числа ревизских душ. Каждое тягло непременно должно было обработать одну десятину ярового, а сена убрать две десятины» (Толль. Т. 3. С. 751).
С. 360. …я проходил и высшую алгебру, и политическую экономию, и права… – См. выше, с. 510-511, примеч. к с. 63.
С. 362. Надзиратель придет… – Имеется в виду квартальный надзиратель – полицейский чин, стоявший во главе квартала, низшей полицейской инстанции в городах; с 1862 г. – полицейский надзиратель.
С. 363. А чтоб там квартиры на Литейной, ковры да жениться на богатой… – Речь идет об улице в Литейной части города (ныне Литейный пр.), которая, по словам городского
Читать дальше