Киферея (Цитерея) – одно из прозвищ Афродиты. Имеется в виду ее сын Эрот. Вельтман обращается к богу любви с просьбой снабдить его крыльями, чтобы улететь на берега Крыма (Тавриды), где его должна поджидать Е. П. Исупова.
Одна из самых высоких вершин Крымских гор.
Цинциннат Луций Квинкций (род. ок. 519 до н. э.) – римский государственный деятель и полководец. Возвращаясь из походов, он жил в деревне, возделывал землю; считался образцом доблести и скромности.
Когда какая-то помещено перед существительным вещь, эти два слова часто употребляются как одно… например: вы читали эту книгу? Нет, я читал какую-то, показавшуюся хорошей. (Франц. грам. Л'Омонда , просмотренная, выверенная, и дополненная Летелье, двенадцатое издание, страница 128) (франц.). [ Французская грамматика Л'Омонда была популярна в России в первых десятилетиях XIX в. ]
Имеется в виду следующий после четырех возрастов человечества, описанных в античных мифах: золотого, серебряного, медного и железного веков.
Изуара – Ишвара, одно из имен Шивы, бога индийской мифологии.
Ом – священное слово, торжественное обращение, благословение, употреблявшееся в начале молитв и религиозных церемоний Древней Индии, ставилось в па-чале книг. В соответствии с индийской фонетикой слово состоит из звуков А. У. М., символизирующих три Веды (древнейшие памятники индийской словесности).
Паолино ди Санто Бартоломео – миссионер, в 1790 г. напечатал первую санскритскую грамматику.
Ланглес Луи Матье (1763 – 1824) – французский востоковед.
Джонс Уильям (1746 – 1794) – английский языковед, перевел и издал ряд индийских текстов. Он выдвинул гипотезу о происхождении санскрита от некоего общего праязыка.
Вилькинс (Уилкинс) Чарлз (ок. 1739 – 1846) – английский языковед, переводчик индийской литературы. В 1808 г. издал грамматику санскрита, пользовавшуюся большой популярностью. Начал печатать санскритские тексты.
Деванагари – наиболее употребительный в Индии шрифт.
…Байрон – Бейрон – Бирон. – Различная русская транскрипция фамилии английского поэта Байрона (Byron).
В Османской империи. Махмуд II (1784 – 1839) – турецкий султан в 1809 – 1839 гг.
Эзопка – шутливое обращение к слуге, поводом к которому служило его внешнее безобразие и кажущееся глубокомыслие. Легенда об Эзопе рассказывает, что баснописец был слугой и отличался непривлекательной внешностью.
Пенелопа – супруга Одиссея.
Асфальтское море – Мертвое море.
Вертумн – этрусское божество земледелия и садов. Вошел в пантеон римских богов.
Маньчжурское царство – государство Маньчжу (Маньчжурия), существовавшее на территории Северо-Восточного Китая в первой половине XVII в.
Гора в Центральной Азии.
Водоем с купальней, находившийся на юго-восточной стороне Иерусалима, у подошвы Сиона и Марии. По Новому завету, в нем омылся, по указанию Иисуса Христа, слепой и прозрел.
Ксеркс (древнеперс: Хшаяршак) (ум. 465 до н. э.) – древнеперсидский царь из династии Ахеменидов. Убит в результате дворцового заговора.
Тромб (торнадо) – разрушительный смерч, вихрь, наблюдаемый в нижних слоях атмосферы в теплое время года.
Шимборазо (Чимборасо) – потухший вулкан, вершина южно-американских Анд (Кордильер).
Каркуф – см. гл. LXXXVII.
Цитереида – остров Кифра (Цитера) в Греческом архипелаге.
Эрихон (Иерихон) – древний город Палестины.
Саннин – гора в Палестине.
Кулихан – Надир-шах Афшар (1688 – 1747), шах Ирана. Благодаря успешным завоевательным войнам создал обширную империю.
Арабская Венера (прим. автора).
Зодиак – двенадцать созвездий. В форме животного цикла был принят у древних греков и заимствован у них египтянами. Известный древнеегипетский зодиак находился в храме Дендер.
Читать дальше