Vasily Grossman - Life And Fate

Здесь есть возможность читать онлайн «Vasily Grossman - Life And Fate» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Life And Fate: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Life And Fate»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A book judged so dangerous in the Soviet Union that not only the manuscript but the ribbons on which it had been typed were confiscated by the state, Life and Fate is an epic tale of World War II and a profound reckoning with the dark forces that dominated the twentieth century. Interweaving a transfixing account of the battle of Stalingrad with the story of a single middle-class family, the Shaposhnikovs, scattered by fortune from Germany to Siberia, Vasily Grossman fashions an immense, intricately detailed tapestry depicting a time of almost unimaginable horror and even stranger hope. Life and Fate juxtaposes bedrooms and snipers' nests, scientific laboratories and the Gulag, taking us deep into the hearts and minds of characters ranging from a boy on his way to the gas chambers to Hitler and Stalin themselves. This novel of unsparing realism and visionary moral intensity is one of the supreme achievements of modern Russian literature.

Life And Fate — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Life And Fate», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In the end her friend noticed her tears. 'What's the matter, Natalya? Why are you crying?'

'I've grown used to them. She's a splendid old woman. And I feel sorry for Vera and her little boy.'

Her friend listened attentively and said: 'Nonsense. You're not crying because of the old woman.'

'I am,' said Natalya.

The new director promised to release Andreyev, but he wanted him to stay on for another five days. Natalya announced that she'd stay till then and then go back to her son in Leninsk. 'And then,' she said, 'we'll see how things go.'

'What will you see?' asked Andreyev.

She didn't answer. Most likely, she had been crying because she couldn't see anything at all. Andreyev didn't like his daughter-in-law to show too much concern over him; she had the feeling that he still hadn't forgiven her for the quarrels she'd had with his wife.

Spiridonov came back towards lunchtime. He told them all how the workers in the machine-room had said goodbye to him.

'Well, there's been a real pilgrimage here,' said Alexandra Vladimirovna. 'At least five or six people have come to see you.'

'Well, is everything ready, then? The truck will be here at five sharp.' He gave a little smile. 'We can thank Batrov for that.'

His affairs were all in order and his belongings were packed, but Spiridonov still felt a sense of nervous, drunken excitement. He began redoing the bundles, moving the suitcases from one place to another; it was as though he couldn't wait to be off. Then Andreyev came in from the office and asked:

'How are things? Has there been a telegram from Moscow yet about the cables?'

'There haven't been any telegrams at all.'

'The swine! They're sabotaging the whole thing. We could have had the first installations ready for May Day.'

Andreyev turned to Alexandra Vladimirovna and said: 'You really are foolish. Setting off on a journey like this at your age!'

'Don't you worry yourself! I've got nine lives. Anyway, what else can I do? Go back to my flat on Gogol Street? And the painters have already been round here. They're about to start the repairs for the new director.'

'The lout! He could have waited one more day!' said Vera.

'Why's he a lout?' asked Alexandra Vladimirovna. 'Life has to go on.'

'Well? Is lunch ready? What are we waiting for? ' asked Spiridonov.

'We're waiting for Natalya and her pies.'

'We're going to miss the train waiting for those pies,' he grumbled.

He didn't feel like eating, but he'd put some vodka aside for their final meal and he did feel like a good drink. He also very much wanted just to go and sit in his office for a few minutes, but it would have been too awkward – Batrov was having a meeting with the heads of the different shops. The bitterness he felt made him still more desperate for a drink. He kept shaking his head and saying: 'We're going to be late, we're going to be late.'

There was something agreeable about this fear of being late, this anxious waiting for Natalya. He didn't realize that it was because it reminded him of times before the war when he'd gone to the theatre with his wife. Then too he had looked constantly at his watch and repeated anxiously: 'We're going to be late.'

He very much wanted to hear something nice about himself. This need made him still more depressed.

'Why should anyone pity me?' he moaned. 'I'm a coward and a deserter. Who knows? I might even have had the cheek to expect a medal "For the defenders of Stalingrad ".'

'All right then, let's have lunch!' said Alexandra Vladimirovna. She could see that Spiridonov was in a bad way.

Vera brought in a saucepan of soup and Spiridonov got out the bottle of vodka. Alexandra Vladimirovna and Vera both said they didn't want any.

'So only the men are drinking,' said Spiridonov. 'But maybe we should wait for Natalya.'

At that moment Natalya came in with a large bag and began spreading her pies out on the table. Spiridonov poured out full glasses for Andreyev and himself and half a glass for Natalya.

'Last summer,' said Andreyev, 'we were all eating pies at Alexandra Vladimirovna's home on Gogol Street.'

'Well, I'm sure these will be every bit as delicious,' said Alexandra Vladimirovna.

'What a lot of us there were on that day,' said Vera. 'And now there's just you, Grandmama, and me and Papa.'

'We certainly routed the Germans,' said Andreyev.

'It was a great victory – but we paid a price for it,' said Alexandra Vladimirovna. 'Have some more soup! We'll be eating nothing but dry food on the journey. It will be days before we see anything hot.'

'No, it's not an easy journey,' said Andreyev. 'And it will be difficult getting on the train. It's a train from the Caucasus that stops here on its way to Balashov. It's always crammed with soldiers. But they will have brought some white bread with them.'

'The Germans bore down on us like a storm-cloud,' said Spiridonov. 'But where are they now? Soviet Russia has vanquished them.'

He remembered how not long ago they could hear German tanks from the power station. And now those tanks were hundreds of kilometres away. Now the main fighting was around Belgorod, Chuguyev and Kuban.

But he was unable to forget his wound for more than a moment. 'All right, so I'm a deserter,' he muttered. 'But what about the men who reprimanded me? Who are they? I demand to be judged by the soldiers of Stalingrad. I'm ready to confess all my faults before them.'

'And Mostovskoy was sitting right next to you, Pavel Andreyevich.'

But Spiridonov wouldn't be diverted. His resentment welled up again. He turned to his daughter and said: 'I phoned the first secretary of the obkom to say goodbye. After all, I am the only director who stayed on the right bank through the whole of the battle. But his assistant, Barulin, just said: "Comrade Pryakhin's unable to speak to you. He's engaged."'

As though she hadn't even heard her father, Vera said: 'And there was a young lieutenant, a comrade of Tolya's, sitting next to Seryozha. I wonder where he is now.'

She wanted so much to hear someone say: 'Who knows? Maybe he's alive and well, still at the front.' Even that would have consoled her a little. But Stepan Fyodorovich just went on with his own thoughts.

'So I said to him: "I'm leaving today. You know that very well." "All right then," he said, "you can address him in writing." To hell with them all! Let's have another drink! We'll never sit at this table again.'

He turned to Andreyev and raised his glass. 'Don't think badly of me when I'm gone!'

'What do you mean, Stepan Fyodorovich? We workers are on your side.'

Spiridonov downed his vodka, sat quite still for a moment – as though he'd just surfaced from under the sea – and then attacked his soup. It was very quiet; the only sound was Spiridonov munching his pie and tapping away with his spoon. Then little Mitya started screaming. Vera got to her feet, walked over to him and took him in her arms.

'You must eat your pie, Alexandra Vladimirvna!' said Natalya in a very quiet voice, as though it were a matter of life and death.

'Certainly!' said Alexandra Vladimirovna.

With drunken, joyous solemnity, Spiridonov announced:

'Natalya, let me say this is everyone's presence! There's absolutely nothing to keep you here. Go back to Leninsk for your son – and then come and join us in the Urals! It's not good to be on one's own.'

He tried to catch her eyes, but she lowered her head. All he could see was her forehead and her dark, handsome eye-brows.

'And you too, Pavel Andreyevich! Things will be easier for us if we stick together.'

'What do you mean? Do you think I'm going to begin a new life at my age?'

Spiridonov glanced at Vera. She was standing by the table with Mitya in her arms, crying. For the first time that day he saw the walls of the room he was about to leave. Everything else became suddenly of no importance: the pain of dismissal, the loss of the work he loved, his loss of standing, the burning shame and resentment that had prevented him from sharing in the joy of victory.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Life And Fate»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Life And Fate» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Life And Fate»

Обсуждение, отзывы о книге «Life And Fate» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x