В течение многих лет Гроссман вел активную преподавательскую деятельность в московских педагогических институтах, будучи профессором и доктором филологических наук.
Более полувека Гроссман отдал глубоким исследованиям жизни и творчества А. С. Пушкина и Ф. М. Достоевского, результатом которых, наряду с многочисленными чисто научными работами, явились две книги — увлекательно написанные творческие биографии «Пушкин» (1939, 1958, 1960) и «Достоевский» (1962, 1965), изданные в серии «Жизнь замечательных людей».
Об огромном творческом потенциале ученого свидетельствует библиография изданных печатных работ, содержащая триста шестьдесят два названия.
Скончался Леонид Петрович Гроссман 16 декабря 1965 г.
М. Френкель
В платоновском смысле: как замысел Творца, полно или частично проявляемый в земном существовании.
Ср. у Гроссмана: «Пушкин неожиданно встал перед нами, как беспощадный враг. Его воля к убийству рвалась из каждой строки его письма» («Записки д'Аршиака», гл. 6, часть 6).
Примечательно, что это суждение Мандельштама, высказанное в 1922 г., обнародовано лишь в 1987 г., да и то в разделе «Примечаний» (О. Мандельштам. Слово и культура. М., Советский писатель, 1987, с. 285).
«Если бы его (Пушкина. — В. Ш.) вовремя отпустили в Европу, его гений достиг бы небывалых размеров и жизнь бы его была спасена».
безукоризненным (фр.).
Щеголев П. Е. Дуэль и смерть Пушкина. II, 1928, с. 470. Пользуемся случаем отметить, что в нашей работе мы весьма многим обязаны этому прекрасному исследованию.
Поэзия и действительность (нем.).
Но человека человек
Послал к Анчару властным взглядом.
Эта великая и возвышенная страсть (фр.).
Душа моя в твоем лице
Видит полностью твое изваянье… (ит.)
Так называли себя сторонники Генриха V (Henri-Quint).
Сделано Гудоном (лат.).
Граф Строганов, которому я причинила боль… (англ.)
Увидеть Неаполь, Фикельмон и умереть! (ит.)
Приводим пушкинские стихи в подлиннике. Издатель.
Маман, я представляю вам виконта д'Аршиака, атташе в посольстве Франции (фр.).
Что вы хотите, мадам (фр.).
Усатой Княгиней (фр.).
Сама ее поступь обнаруживает подлинную богиню (лат.).
Самая тайная моя мысль состоит в том, что старушка Европа находится в начале конца. Меттерних. Письмо (фр.).
Заменяем французскую версию д'Аршиака известным русским текстом. Издатель.
«В степи мирской, печальной и безбрежной…».
«Квартальное обозрение» (англ.).
Французский каламбур: trois queues — три плетки бунчука или, в данном случае, три шлейфа.
Мой светлый ангел — истинно прекрасный мужчина, Мой злой дух — нарумяненная женщина (англ.).
Как эти несносные украшения, как эти покрывала меня тяготят (фр.) — отрывок из «Федры» Жана Расина.
Этот отрывок из «Изложения учения Сен-Симона» в экземпляре пушкинской библиотеки отчеркнут карандашом (Exposition de la doctrine de Saint-Simon. Bruxelles, 1831, I, 88).
Не все, но большая часть (ит.).
Вечное мученичестве и вечное жертвоприношение «Чаттертон» (фр.).
Незначительный придворный чин Пушкина в светских отношениях любезно повышался. Об этом свидетельствуют документы дуэльного дела, где поэт выступает под не принадлежащим ему званием камергера.
Самая добровольная смерть — самая прекрасная. Монтень. «Опыты», II, 3 (фр.).
Ты этого хотел, Жорж Данден! (фр.) Выражение из комедии Мольера «Жорж Данден».
Там, под туманными и короткими днями,
Родится племя, которому не больно умирать… (ит.)
Отмщенья, государь, отмщенья!
О. Мандельштам.
Так, в Малом театре (на месте бывш. Александрийского сквера) помещалось в партере 1200 человек. Построенный итальянским импресарио Казасси, театр этот считался наилучшим, так как в нем «отовсюду было видно и слышно». Труппы играли еще в Большом театре и, одно время, в Немецком (здание штаба).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу