483… Разучив с ней роли Ифигении Расина, Притворщицы Агнессы Мольера и Марион Делорм Виктора Гюго … — Ифигения — здесь: персонаж трагедии Ж.Расина (см. примеч. к с. 147) "Ифигения в Авлиде" (см. примеч. к с. 413).
Агнесса — персонаж комедии "Школы женщин" ("L’Ecole des Femmes", 1662) Мольера (см. примеч. к с. 270); простодушная и невежественная девушка — не краснея, она говорит о весьма рискованных материях.
Однако "притворщица Агнесса" (la Fausse Agnes) — это заглавный персонаж пьесы "Притворщица Агнесса, или Сельский поэт" ("La Fausse Agnes ou le Poete campagnard"), которую сочинил в 1736 г. французский драматург Филипп Нерико Детуш (1680–1754); эта пьеса впервые была поставлена в 1759 г.
Марион Делорм — см. примеч. к с. 35.
Гюго — см. примеч. к с. 14.
484… получив воспитание в Птичьем монастыре, она, как это принято в пансионах, по праздничным дням играла на сцене … — Птичий монастырь — учебное заведение для девочек из знатных семейств, которое открылось в нач. 20-х гг. XIX в. в левобережной части Парижа, на улице Севр, примыкавшей к аристократическому Сен-Жермен-скому предместью; пользовалось покровительством высочайших особ; просуществовало до нач. XX в.; помещалось в доме, называвшемся Птичьим, и, по-видимому, приняло его название.
… Он начал разучивать с ней роль Керубино. — Керубино — см. примем. к с. 120.
… Книга была непристойная, с бесстыдными гравюрами … Она называлась "Тереза-философ". — "Тереза-философ, или Записки об истории П.Дюрага и мадемуазель Эрадис" ("Therese philosophe, ou Memoires pour servir a l’histoire du P.Durag et de mademoiselle Eradice") — роман фривольного содержания, анонимно выпущенный в 1748 г. в Гааге.
485… успешно выступавшую на подмостках Одеона и театра Порт — Сен-Мартен. — Одеон — один из крупнейших драматических театров Франции; получил это имя в период Реставрации (Одеоном в Древней Греции называлось помещение для публичных выступлений музыкантов и певцов); основанный в 1797 г., вначале он был своеобразным филиалом государственного театра Французской комедии. Его здание, расположенное на левом берегу Сены в квартале между Сен-Жерменским предместьем и Люксембургским дворцом, было построено в 1779–1782 гг. для Французской комедии, игравшей в нем до 1799 г., когда оно было уничтожено пожаром; затем помещение было восстановлено и с 1808 г. занято труппой театра Одеон, называвшегося тогда Театром императрицы.
Театр Порт-Сен-Мартен — см. примеч. к с. 441.
… приходилось выбирать между Сциллой и Харибдой … — См. примеч. к с. 242.
… обмана не раскрыл бы и Лаферрьер … — Лаферрьер — точнее, Луи Фортюне Делаферрьер (1806–1877), французский комический артист, в 40-х гг. XIX в. один из ведущих актеров Исторического театра Дюма.
486… редингот из черного бархата … — Редингот — длинный сюртук особого покроя; первоначально — одежда для верховой езды.
… огромный букет от г-жи Баржу, модной тогда цветочницы … — Баржу — известная парижская цветочница.
487… Все цветы в нем издают сильный запах — что магнолия, что туберозы … — Магнолия — род растений семейства магнолиевых, деревья и кустарники, произрастающие в Юго-Восточной Азии, на юго-западе Северной Америки, в Средней Азии, в Крыму и на Кавказе; цветы магнолии очень душисты; из них, а также из листьев и молодых побегов этого растения добывается эфирное масло. Тубероза — многолетнее травянистое растение семейства амариллисовых; происходит из Центральной Америки; цветы его очень душистые; культивируется как декоративное и техническое растение; из его цветов добывается эфирное масло, используемое в парфюмерии.
488… добавила несколько капель вытяжки "Тысяча цветов" Любена. — Любен-Саффер — парижский парфюмер в 40-х гг XIX в.; его заведение помещалось на улице Святой Анны, № 55, в центре старого Парижа.
… по праву избалованной субретки … — Субретка — театральное амплуа: веселая, бойкая служанка.
… напротив псише, освещенного двумя канделябрами … — Псише — большое подвижное зеркало, которое закрепляется на осях в раме и может устанавливаться в любом положении.
4S9… дорожку из пармских фиалок … — Парма — старинный город в
Северной Италии, административный центр одноименной провинции.
492… невинна, как Эрминия, как Клоринда, как Брадаманта… — Эрминия — героиня поэмы "Освобожденный Иерусалим" (1580), один из самых прекрасных женских образов, созданных итальянским поэтом Т.Тассо (1544–1595).
Клоринда — героиня "Освобожденного Иерусалима", мусульманская дева-воительница, в которую безответно влюблен христианский рыцарь Танкред.
Читать дальше