Карел Чапек - Гордубал

Здесь есть возможность читать онлайн «Карел Чапек - Гордубал» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гордубал: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гордубал»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гордубал — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гордубал», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Советская критика 30-х гг. показала, что содержание романа значительно шире и глубже философской концепции автора. Трагедия Гордубала - это трагедия простого и чистого человека труда, столкнувшегося с враждебным ему буржуазным 611 обществом. Благородному человеческому сердцу нет места в мире всеобщей вражды и эгоистического расчета, а на борьбу с ним Гордубал не способен.

Публикуемый перевод романа сделан по тексту Собрания сочинений братьев Чапеков, "Чехословацкий писатель", 1956 год, где воспроизводится первое проверенное автором издание.

Примечания

1

waiter - официант (англ.).

2

ice-cream - мороженое (англ.).

3

damn - черт возьми! (англ.)

4

job - работа (англ.).

5

miner - шахтер (англ.).

6

Семь (англ.).

7

bank - банк (англ.).

8

yes, sir - да, сударь (англ.).

9

jоrmen - старшой (англ.).

10

j a w e r - адвокат (англ.).

11

о'к е у - ладно (англ.).

12

advance - плата вперед (англ.).

13

You are a svine - вы - свинья! (искаж. англ.).

14

train - поезд (англ.).

15

у о u bet - будьте покойны (англ.),

16

well - ладно (англ.).

17

employment - работа (англ.).

18

pit - шахта (англ.).

19

leave - увольнение (англ.).

20

factory - фабрика (англ.).

21

Нет, сэр. Я не умею писать, сэр (англ.).

22

Помалкивайте (англ.).

23

Нет, спасибо (англ.).

24

lowerdek - нижняя палуба (англ.).

25

nigger - негр (англ.).

26

Вы, негры! (англ.).

27

railing - здесь перила, ограждающие тротуар в местах наиболее оживленного уличного движения (англ.),

28

mine - шахта (англ.).

29

boys - ребята, парни (англ.).

30

Teddy-bear - игрушечный медведь (англ.).

31

handbag - сумочка (англ.).

32

f I a s h I i g h t - карманный фонарик (англ.).

33

Suitcase - чемодан (англ.).

34

Кот Феликс (англ.).

35

all right - правильно (англ.).

36

tin - жестянка (англ.).

37

advertismenl - реклама (англ.).

38

с а r - автомобиль (англ.).

39

vessel - сосуд (англ.), здесь: бидон.

40

fight - борьба, драка (англ.),

41

flue - грипп (англ.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гордубал»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гордубал» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гордубал»

Обсуждение, отзывы о книге «Гордубал» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x