Leo Tolstoy - Android Karenina

Здесь есть возможность читать онлайн «Leo Tolstoy - Android Karenina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Android Karenina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Android Karenina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Literary hybrids of Jane Austen novels and zombie stories? That’s so last year. Quirk Books, which released the best‐selling novels Pride and Prejudice and Zombies and Sense and Sensibility and Sea Monsters, has seen the future of the mashup novel, and it is Leo Tolstoy and robots.” -New York Times
“Anna’s nightmare, one of the most famous passages in Anna Karenina, clearly anticipates the “steampunk‐inspired” atmosphere of Android Karenina… Tolstoy didn’t know about steampunk or cyborgs, but he did know about the nightmarishness of steam power, unruly machines, and the creepy half‐human status of the Russian peasant classes.” -Elif Batuman, author of The Possessed, via The New Yorker
“Whenever a truly pulpy trend reaches its apotheosis like this, I can’t help but wonder if we’ll get a new classic out of it.” -io9
“No word on whether she’ll [Anna] be bionically rebuilt following the ending, though. It’s good that this series is branching out to other authors…” -Entertainment Weekly
***
Android Karenina – Sense and Sensibility and Sea Monsters co-author Ben H. Winters is back with an all-new collaborator, legendary Russian novelist Leo Tolstoy, and the result is Android Karenina-an enhanced edition of the classic love story set in a dystopian world of robots, cyborgs, and interstellar space travel.
As in the original novel, our story follows two relationships: the tragic adulterous romance of Anna Karenina and Count Alexei Vronsky, and the much more hopeful marriage of Konstantin Levin and Kitty Shcherbatskaya.These four, yearning for true love, live in a steampunk-inspired 19th century of mechanical butlers, extraterrestrial-worshiping cults, and airborne debutante balls. Their passions alone would be enough to consume them-but when a secret cabal of radical scientific revolutionaries launches an attack on Russian high society's high-tech lifestyle, our heroes must fight back with all their courage, all their gadgets, and all the power of a sleek new cyborg model like nothing the world has ever seen.
Filled with the same blend of romance, drama, and fantasy that made the first two Quirk Classics New York Times best sellers, Android Karenina brings this celebrated series into the exciting world of science fiction.
Leo Tolstoy wrote two of the greatest novels in world literature: War and Peace and Anna Karenina.
Ben H. Winters is coauthor of Sense and Sensibility and Sea Monsters, which was hailed by The Onion A.V. Club as a "sheer delight" and by Library Journal as "strangely entertaining, like a Weird Al version of an opera aria." Mr. Winters lives in Brooklyn.

Android Karenina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Android Karenina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Oblonsky had again clutched the I/Dice/55s in his fist, hoping to add further to his fast-growing pile of rubles, when a crowd of thin, high-cheeked men-who-were-not-men strode purposefully into the room.

“Ah!” said Stepan Arkadyich, only the tiniest flutter of fear rippling his habitually good-natured expression. “Gentlemen. Or, rather, gentle-machines, if I may be so bold as to coin a term.”

“Might we invite you to join us in our games?” Vronsky ventured.

“To the contrary, your Excellency,” said the tallest of the man-machines, who wore what looked like a scruffy two-day growth of beard; Levin marveled in spite of himself at the artistry of it. “We are here to collect these apparatuses.”

One of the other Toy Soldiers held out his hand, and Stiva, wide-eyed with astonishment, placed the I/Dice/55 into the lifelike pink of the robot’s open palm.

“Now, wait… if I might… hold on, now…,” protested the old prince tremulously. “Is there no place in the New Russia for a bit of friendly gambling?”

“It is not the gambling that is proscribed, gentlemen, it is the technology.” The machine-man spoke rapidly. “Russia has her enemies, more now than ever. Enemies above; enemies within. The open distribution of technology is dangerous and can no longer be countenanced.”

And the face of the Toy Soldier all at once wavered and blurred, revealing the machinery hiding behind the skin of his face. From where the eye had been, the muzzle of a miniature cannon jutted forth already shooting, and a quick and efficient volley of electric fire blasted the green Class I gaming table neatly to ash. The tiny cannon disappeared and the man’s face reassembled itself; he cleared his throat (There is no throat! Levin adamantly reminded himself, no throat! )-and spoke: “I ask that you place your Class I devices on the floor before you.”

Into a large pile it all went: heirloom I/Hourprotector/ls, I/CigarLighter/4s, I/Bifocal/6s, all the tiny, convenient wonders that had been made possible by groznium technology. All were heaped and vaporized as thoroughly as the gaming table. The Toy Soldiers turned on their black boot heels and departed, leaving in their wake a long, stunned silence, which Stepan Arkadyich filled with a pitiful murmur.

“Such is the price of happiness.”

“Yes,” said the old prince, shaking his head and wearing no expression. “Such is the price.”

Levin, disgusted by the scene, pulled on his coat.

“Levin,” said Stepan Arkadyich, and Levin noticed that his eyes were not full of tears exactly, but moist, which always happened when he had been drinking, or when he was moved by emotion. Just now it was due to both causes. “Levin, don’t go,” he said, and he warmly squeezed his arm above the elbow, obviously not at all wishing to let him go.

“This is a true friend of mine-almost my greatest friend,” he said to Vronsky. It was evident to Levin that Oblonsky, more affected than he could openly admit by the evolution of the New Russia, was casting out for some source of happy feeling to console him. “You have become even closer and dearer to me. And I want you, and I know you ought, to be friends, and great friends, because you’re both splendid fellows.”

“Well, there’s nothing for us now but to kiss and be friends,” Vronsky said with good-natured playfulness, holding out his hand, acting as if the only past between them were a long-distant romantic rivalry.

Well, lean pretend as well, thought Levin. He quickly took the offered hand, and pressed it warmly. “I’m very, very glad,” he said.

“Do you know, he has never met Anna?” Stepan Arkadyich said to Vronsky. “And I want above everything to take him to see her. Let us go, Levin!”

“Really?” said Vronsky, turning back to the other men, who were busily scouring the cabinets for a set of the old-fashioned wooden dice. “She will be very glad to see you.”

CHAPTER 4

AS THE CARRIAGE DROVE out into the street, Levin felt it jolting over the uneven road, and heard the angry shout of their sledge driver, who had only just learned to drive it, and had nothing like the smooth touch of a II/SledgeDriver/6. Levin saw in the uncertain light the red blind of a tavern and the shops, and began to think over his actions, and to wonder whether he was doing right in going to see Anna. What would Kitty say? But Stepan Arkadyich gave him no time for reflection, and, as though divining his doubts, he scattered them.

“How glad I am,” he said, “that you should know her! You know Dolly has long wished for it. And Lvov’s been to see her, and often goes. Though she is my sister,” Stepan Arkadyich pursued, “I don’t hesitate to say that she’s a remarkable woman. But you will see. Her position is very painful, especially now.”

“Why especially now?”

“Vronsky and Anna have applied to her husband for amnesty and divorce, after their ill-conceived adventure in Vozdvizhenskoe. They have assurances that Karenin has received their request and is considering it, but not a word has yet been heard from that worthy. And so they wait, in rather exquisite agony, for a reply. As soon as the divorce is over, she will marry Vronsky. Well, then their position will be as regular as mine, as yours.

“But the point is she has been for three months in Moscow, where everyone knows her, waiting for some resolution. She goes out nowhere, sees no woman except Dolly, because, do you understand, she doesn’t care to have people come as a favor. But you’ll see how she has arranged her life-how calm, how dignified she is. To the left, in the crescent opposite the church!” shouted Stepan Arkadyich, leaning out of the window.

“I beg of you not to yell at me!” the red-faced sledge driver implored, nearly banking the carriage as he jerked it into the turn.

The carriage drove into the courtyard, and Stepan Arkadyich rang loudly at the entrance where sledges were standing.

And without asking the hapless servant who opened the door whether the lady was at home, Stepan Arkadyich walked into the hall. Levin followed him, more and more doubtful whether he was doing right or wrong.

Looking at himself in the I/Reflector/9 in the hallway, Levin noticed that he was red in the face, but he felt certain he was not drunk, and he followed Stepan Arkadyich up the carpeted stairs to the study.

Passing through the dining room, a room not very large, with dark, paneled walls, Stepan Arkadyich and Levin walked across the soft carpet to the half-dark study, lighted up by a single lumière with a big, dark shade. On the wall above was a big full-length portrait of a woman, which Levin could not help looking at. It was the portrait of Anna, painted on the moon by the doomed Mihailov. Levin gazed at the portrait, which stood out from the frame in the brilliant light thrown on it, and he could not tear himself away from it. He positively forgot where he was, and not even hearing what was said, he could not take his eyes off the marvelous portrait. It was not a picture, but a living, charming woman, with black, curling hair, with bare arms and shoulders, with a pensive smile on the lips, covered with soft down; she stood in a confident pose on the arm of a beloved-companion robot, triumphantly and softly looking at him with eyes that baffled him. She was not living only because she was more beautiful than a living woman can be.

“I am delighted!” He heard suddenly near him a voice, unmistakably addressing him, the voice of the very woman he had been admiring in the portrait. Anna had come from behind the treillage to meet him, and Levin saw in the dim light of the study the very woman of the portrait, in a dark-blue short gown, not in the same position, nor with the same expression, but with the same perfection of beauty which the artist had caught in the portrait. She was less dazzling in reality, but of course in the picture she had the advantage of the radiant backlight cast by a Class III. Now, in person, and in the New Russia, that enhancement was sadly lacking.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Android Karenina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Android Karenina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Android Karenina»

Обсуждение, отзывы о книге «Android Karenina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x