После Маркаса не осталось даже на что похоронить его. Жюсту и мне понадобилось немало усилий, чтобы избавить его прах от унижения погребальных дрог «для бедных». Вдвоем проводили мы катафалк с его гробом до кладбища Монпарнас, и тело З. Маркаса было опущено в общую могилу.
Мы с грустью посмотрели друг на друга, выслушав этот рассказ, — последний из тех, что поведал нам Шарль Рабурден накануне того дня, когда ему предстояло сесть в Гавре на бриг, державший путь к Малайским островам; ведь мы знали не одного Маркаса, не одну жертву самоотверженной политической деятельности, наградой за которою были измены или забвение.
Жарди, май 1840 г.
Этот рассказ Бальзака был впервые напечатан 25 июля 1840 года в первом журнале «Парижское обозрение» под названием «Смерть честолюбца». В 1846 году он вошел в двенадцатый том первого издания «Человеческой комедии» («Сцены политической жизни») под своим окончательным названием «З. Маркас».
Мирабо Оноре (1749 — 1791) — вождь и оратор крупной буржуазии во время Французской буржуазной революции конца XVIII в.
Паганини Николо (1782 — 1840) — знаменитый итальянский скрипач, одним из виртуозных приемов которого было (см. текст) исполнение на одной четвертой струне искуснейших вариаций на мотивы оперы Россини «Моисей в Египте».
Туссен-Лувертюр Франсуа-Доминик (1743 — 1803) — вождь восставших негров о. Гаити. Был выдан французским властям в 1802 г. и заключен в крепость, где и умер.
«Наполеон, очутившись на своей скале, затрещал, как сорока...» — Заключенный на о. Св. Елены, Наполеон диктовал там свои мемуары.
Морэ Пьер — участник Июльской революции, казненный в 1830 г. по обвинению в подготовке террористического акта, предпринятого корсиканцем Фиески против Луи-Филиппа.
Гватимозин — последний правитель государства ацтеков в Мексике, взятый в плен Кортесом в 1521 г.; подвергнутый жестоким пыткам, он не выдал испанцам местонахождения своих сокровищ.
Ричард III — английский король (XV в.), герой одноименной исторической хроники Шекспира, воскликнувший во время сражения: «Коня, коня, полцарства за коня!»
Полишинель — герой старинного французского театра марионеток; он умеет ловко провести полицейского и выйти сухим из воды.
Поццо ди Борго (1768 — 1842) — русский дипломат, по происхождению корсиканец; был царским послом в Париже многие годы после свержения Наполеона.
Шиболет — здесь: отличительный, характерный признак.
Левиты — священнослужители, жрецы.
«Единственный человек» . — Имеется в виду Адольф Тьер (1797 — 1877) — французский реакционный политик. В период Июльской монархии занимал ряд министерских постов. В 1834 г. подавил рабочие восстания в Лионе и Париже. Палач Парижской коммуны.
Каррель Арман (1800 — 1836) — французский публицист либерально-буржуазного направления.
Диоклетиан — римский император (с 284 по 305 г.), известный своими гонениями на христиан.
Вольтижеры — отборная французская легкая пехота. Здесь (в переносном смысле) роялисты, мечтавшие о новом «золотом веке» для дворянства, как при Людовике XIV.
«Слишком поздно» — ответ участников Июльской революции на заявление Карла X об отмене им реакционных «ордонансов», изданных за несколько дней до его низложения.