Уинтерборн взглянул на столик, где стоял кофейный прибор, и увидел, что несколько кусков сахара там осталось.
— Что ж, один кусочек возьми, — ответил он, — хотя маленьким мальчикам это не так уж полезно.
Мальчуган шагнул к столу, деловито выбрал три куска соблазнительного лакомства, два из них спрятал в карман штанишек, а третий так же проворно отправил прямо в рот. Потом вонзил альпеншток, точно копье, в скамейку, на которой сидел Уинтерборн, и стиснул челюсти, пытаясь разгрызть сахар.
— Фу, черт! Ну и кр-репкий! — воскликнул он, не совсем обычно произнеся прилагательное.
Уинтерборн сразу понял, что имеет честь видеть перед собой соотечественника.
— Смотри, не сломай зубы, — отечески предостерег он мальчика.
— А у меня их почти нет — и ломать нечего. Выпадают один за другим. Сейчас осталось только семь. Вчера мама считала и не успела пересчитать, как еще один выпал. Она грозится отшлепать меня за это. А при чем тут я? Это противная Европа виновата. Здесь такой климат, зубы сами собой выпадают. В Америке, небось, не выпадали. Всему виной гостиницы.
Его слова рассмешили Уинтерборна.
— Если ты съешь три куска сахара подряд, мама тебя непременно отшлепает, — сказал он.
— Тогда пусть даст мне конфеты, — нашелся его юный собеседник. — Здесь конфет нигде не достанешь — американских конфет. Американские конфеты самые лучшие в мире. {7} 7 Американские конфеты самые лучшие в мире. — Ребенок автоматически усвоил систему ценностей своего отца и среднестатистического американца; на протяжении всего разговора он постоянно использует формулу «Американские х лучшие в мире» с переменной х. Ср. также далее: «наш дом больше», «в Америке луна светит всегда». Разумеется, автор критически относился к подобной позиции своих соотечественников.
— Американские мальчики тоже лучшие в мире? — спросил Уинтерборн.
— Не знаю. Я сам американский мальчик, — последовал ответ.
— Да, ты, видимо, из самых лучших, — со смехом проговорил Уинтерборн.
— А вы тоже американец? — продолжал этот разговорчивый мальчуган и, услышав утвердительный ответ, заявил: — Американские мужчины самые лучшие в мире.
Уинтерборн поблагодарил его за такой комплимент, и мальчик, оседлавший к этому времени свой альпеншток, стоял, поглядывая по сторонам, и разделывался со вторым куском сахара. Глядя на него, Уинтерборн думал, что, может, он сам тоже был такой, когда его привезли, примерно в этом же возрасте, в Европу.
— Вон моя сестра! — вдруг крикнул мальчик. — Вот уж кто настоящая американка!
Уинтерборн взглянул на дорожку и увидел, что по ней идет красивая девушка.
— Американские девушки самые лучшие в мире! — весело проговорил он.
— Моя сестра вовсе не самая лучшая, — заявил его собеседник. — Она только и знает, что бранит меня.
— Ну, уж это ты пеняй на себя, а не на сестру, — сказал Уинтерборн.
Тем временем девушка поравнялась со скамейкой. На ней было белое батистовое платье, все в оборочках, воланах и в бантах бледных тонов. {8} 8 …все в оборочках, воланах и в бантах… — Детали костюма, имеющие оценочную функцию. Такая манера одеваться, соответствующая европейской высокой моде, становится объектом критики со стороны представителей светского общества, ибо непонятно, как и где «эта Дэзи Миллер» научилась так хорошо одеваться.
Она гуляла без шляпы, но держала в руке большой, густо расшитый по кромке зонтик. Уинтерборн был поражен ее редкостной красотой. «Какие же они бывают прелестные, эти американочки!» — подумал он и выпрямился, словно готовясь подняться со скамьи.
Девушка остановилась рядом с ним, в двух шагах от садового парапета, за которым виднелось озеро. Ее братец тем временем успел превратить свой альпеншток в шест для прыжков и скакал взад и вперед по дорожке, взрывая каблуками гравий.
— Послушай, Рэндолф, — сказала девушка, — что ты делаешь?
— Поднимаюсь в Альпы! — крикнул Рэндолф. — Вот смотри! — и совершил такой прыжок, что камешки, взлетевшие у него из-под каблуков, полетели в Уинтерборна.
— Так спускаются с Альп, — сказал Уинтерборн.
— Он американец! — заявил Рэндолф своим резким голоском.
Молоденькая девушка презрела это сообщение, но пристально посмотрела на брата.
— Ты бы лучше помолчал, — спокойно сказала она.
Уинтерборн счел себя в какой-то мере представленным. Он встал со скамейки и, бросив сигарету, не спеша подошел к девушке.
— Мы с этим мальчуганом уже познакомились, — учтиво проговорил он.
Читать дальше