Джордж Элиот - Мидлмарч

Здесь есть возможность читать онлайн «Джордж Элиот - Мидлмарч» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, Издательство: Правда, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мидлмарч: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мидлмарч»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман английской писательницы Джордж Элиот (1819–1880) «Мидлмарч» посвящен жизни английской провинции 1830-х годов.
Автор с большой тонкостью и глубиной изображает конфликт между благородными, целеустремленными людьми передовых взглядов и тупым, ханжеским обществом стяжателей и мещан.
Джордж Элиот. Мидлмарч. Издательство «Правда». Москва. 1988.
Перевод с английского: И. Гуровой и Е. Коротковой.

Мидлмарч — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мидлмарч», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

38

Ксисутр — мифический вавилонский царь, история которого сходна с историей библейского Ноя. По велению богов он соорудил большой корабль, чтобы спасти на нем от всемирного потопа по паре всех живых существ. Фи-фо-фам! — восклицание великана-людоеда в английской народной сказке «Джек победитель великанов».

39

Имеется в виду Генрих IV (1553–1610), который, согласно легенде, обещал, что у каждого его подданного по воскресеньям в супе будет курица.

40

Блеском (ит.)

41

Здесь: изображение обнаженной натуры (ит.)

42

Брюс Джеймс (1730–1794), Мунго Парк (1771–1806) — английские путешественники, исследователи Африки.

43

Фуллер Томас (1608–1661) — английский священник и историк, славившийся красноречием своих проповедей.

44

Де Куинси Томас (1785–1859) — английский писатель; из его произведений наиболее известна автобиографическая книга «Исповедь английского курильщика опиума».

45

Томас Юнг (1773–1829), английский врач, физик и египтолог.

46

Бруссе Франсуа (1772–1838) — знаменитый французский врач.

47

Монахов нищенствующего ордена францисканцев в Англии по цвету их одеяния называли «серыми братьями».

48

Бен Джонсон (1573–1637) — английский драматург, поэт и теоретик драмы.

49

Действующих лиц (лат.)

50

Древнегреческий историк Геродот (V в. до н. э.) начинает 1-ю книгу своей «Истории» с описания того, как финикийские купцы, прибыв в греческое государство Аргос и распродав свои товары, затем похитили пришедших к их кораблю женщин, в том числе царскую дочь Ио.

51

Джеффри Чосер (1340–1400) — английский поэт, основоположник английской национальной литературы.

52

Разговор наедине (фр.)

53

Иосиф Флавий (37–95) — иудейский историк. Колпеппер Томас (1635–1689) — английский политический деятель, автор трактата о ростовщичестве. Клопшток Фридрих Готлиб (1724–1803) — немецкий поэт; его наиболее известное произведение — религиозная поэма «Мессиада».

54

Они бывают на всякий вкус (фр.)

55

Здесь: наружность (фр.)

56

Бренда и Минна Тройл, Мертон и Кливленд — персонажи романа «Пират» В.Скотта (1771–1832). Уэверли и Флора Мак-Айвор — персонажи его же романа «Уэверли». Оливия и Софья Примроуз — героини романа Оливера Голдсмита (1728–1774) «Векфилдский священник». Коринна — героиня романа того же названия французской писательницы Анны Луизы де Сталь (1766–1817).

57

«Расселас» — философская повесть Сэмюела Джонсона (1709–1784), английского писателя, журналиста и лексикографа, игравшего виднейшую роль в литературной жизни Англии второй половины XVIII в.

58

Английский король Иаков I (1566–1625) был автором нескольких богословских и других сочинений.

59

Дженнер Эдуард (1749–1823) — английский врач, разработавший метод прививки против оспы.

60

Гершель Уильям (1738–1822) — английский астроном немецкого происхождения, разработавший новые методы изучения звездного неба.

61

Биша Ксавье (1771–1802) — французский физиолог, анатом и врач, создатель классификации тканей, введший в употребление этот термин.

62

Следующим этапом в изучении строения живых организмов явилась клеточная теория, которая была сформулирована в 1839 г. немецким ученым Теодором Шванном (1810–1882).

63

Седли Чарлз (1638–1701) — английский поэт.

64

Уэкли Томас (1795–1862) — английский врач и общественный деятель, основавший в 1823 г. медицинский журнал «Ланцет» и последовательно выступавший с критикой косности и невежества, отличавших в то время многих английских врачей.

65

«Вы, те, кто знает» (ит.)

66

«Хлопай, хлопай» (ит.)

67

Ниобея — в греческой мифологии фиванская царица, настолько гордившаяся своими детьми, что она оскорбила этим богов, которые в наказание поразили их всех смертью.

68

Луи Пьер (1787–1872) — французский врач и педагог, изучавший, в частности, тифы.

69

«Лалла-Рук» — романтическая поэма английского поэта Томаса Мура (1779–1852), пользовавшаяся в те годы большой популярностью.

70

Филомикрон (греч.) — букв.: любитель мелочей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мидлмарч»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мидлмарч» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мидлмарч»

Обсуждение, отзывы о книге «Мидлмарч» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x