Ермолове.
плохо (тюрк.). — Ред.
Хороша, очень хороша! (тюрк.). — Ред.
Нет (тюрк.). — Ред.
Я прошу прощения у читателей в том, что переложил в стихи песню Казбича, переданную мне, разумеется, прозой; но привычка — вторая натура.
Кунак значит — приятель.
овраги.
серо-жемчужного цвета (франц.). — Ред.
красновато-бурого цвета (франц.). — Ред.
по-мужицки (франц.). — Ред.
Милый мой, я ненавижу людей, чтобы их не презирать, потому что иначе жизнь была бы слишком отвратительным фарсом (франц.). — Ред.
Милый мой, я презираю женщин, чтобы не любить их, потому что иначе жизнь была бы слишком нелепой мелодрамой (франц.). — Ред.
на пикник (франц.). — Ред.
Боже мой, черкес!.. (франц.). — Ред.
Не бойтесь, сударыня, — я не более опасен, чем ваш кавалер (франц.). — Ред.
Это презабавно!.. (франц.). — Ред.
Благодарю вас, сударь (франц.). — Ред.
Позвольте… ( от франц . pemetter.) — Ред.
на мазурку… (франц.). — Ред.
Очаровательно! прелестно! (франц.) — Ред.
руку и сердце (франц.). — Ред.
Комедия окончена! (итал.). — Ред.
за (лат.). — Ред .
против (лат.). — Ред.
В настоящий том включены стихотворения и поэмы М. Ю. Лермонтова, драма в стихах «Маскарад» и роман «Герой нашего времени». Юношеские сочинения (1828–1835 годов) представлены здесь не полностью.
Тексты произведений М. Ю. Лермонтова печатаются по изданию: М. Ю. Лермонтов, Собрание сочинений в четырех томах, «Художественная литература», М. 1964–1965.
СТИХОТВОРЕНИЯ
Поэт(«Когда Рафаэль вдохновенный…») (стр. 13). — Тема стихотворения предложена поэтом С. Е. Раичем, руководившим пансионским литературным кружком. В альманахе «Цефей» (1829), составленном из сочинений участников пансионского «литературного общества», напечатано стихотворение «Видение Рафаэля», принадлежащее другому воспитаннику (подписано «К»).
К Д…ву(«Я пробегал страны России…») (стр. 14). — Дмитрий Дурнов — одноклассник Лермонтова, самый близкий из его пансионских друзей. В этом стихотворении поэт подражает Рылееву — посвящению к поэме «Войнаровский», обращенному к поэту-декабристу А. А. Бестужеву.
Веселый час(стр. 14). — Написано, видимо, в связи с известием о заключении в тюрьму французского поэта Пьера Жана Беранже, привлеченного за свободолюбивые песни к судебной ответственности. Приговор был вынесен в конце 1828 года. Об этом широко писалось в иностранных и русских газетах.
Романс(«Коварной жизнью недовольный…») (стр. 16). — Написано по случаю отъезда в Италию поэта и критика С. П. Шевырева, принимавшего близкое участие в издании журнала «Московский вестник».
В 1829 году в редакции «Московского вестника» произошел раскол, причиною которого послужила полемика Шевырева с Ф. Булгариным. Шевыреву пришлось оставить работу в журнале и уехать в Италию. Подробности этой истории Лермонтов мог знать от С. Е. Раича, который был близок к редакции «Московского вестника».
Гельвеция — Швейцария.
Портреты(стр. 17) В автографе возле первого портрета имеется позднейшая приписка Лермонтова: «(Этот портрет был доставлен одной девушке: она в нем думала узнать меня: вот за какого эгоиста принимают обыкновенно поэта)».
Второй портрет, как можно судить, относится к кому-то из участников пансионского «общества любителей отечественной словесности» («Он добр, член нашего Парнаса»). Очевидно, и остальные портреты представляют собою эпиграммы на пансионских товарищей поэта.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу