Владимир Набоков - Vladimir Nabokov Pnin

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Набоков - Vladimir Nabokov Pnin» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Vladimir Nabokov Pnin: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Vladimir Nabokov Pnin»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Vladimir Nabokov Pnin — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Vladimir Nabokov Pnin», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Old-fashioned trustees might find it proper to condone the floggings that Hopper had inflicted on special offenders once or twice in the course of his brief and undistinguished career; but what no boy could stomach was the little mean smirk which crooked the headmaster's red lips as he paused on his way to the hall to pick up a neatly folded square of cloth--his cassock and surplice; the station wagon was at the door, and 'putting the clinch on the punishment', as the boys expressed it, the false clergyman treated them to a guest performance at Rudbern, twelve miles away, in a cold brick church, before a meagre congregation.

8

Theoretically, the simplest way to reach Waindell from Cranton was to get by taxi to Framingham, catch a fast train to Albany, and then a local for a shorter stretch in a north-western direction; actually, the simplest way was also the most unpractical one. Whether there was some old solemn feud between those railways, or whether both had united to grant a sporting chance to other means of conveyance, the fact remained that no matter how you juggled with timetables, a three-hour wait at Albany between trains was the briefest you could hope to achieve.

There was a bus leaving Albany at 11 a. m. and arriving at Waindell at around 3 p. m. but that meant taking the 6 .31 a. m. train from Framingham; Victor felt he could not get up in time; he took, instead, a slightly later and considerably slower train that allowed him to catch at Albany the last bus to Waindell, which deposited him there at half past eight in the evening.

It rained all the way. It was raining when he arrived at the Waindell terminal. Because of a streak of dreaminess and a gentle abstraction in his nature, Victor in any queue was always at its very end. He had long since grown used to this handicap, as one grows used to weak sight or a limp. Stooping a little because of his height, he followed without impatience the passengers that filed out through the bus on to the shining asphalt: two lumpy old ladies in semitransparent raincoats, like potatoes in cellophane; a small boy of seven or eight with a crew cut and a frail, hollowed nape; a many-angled, diffident, elderly cripple, who declined all assistance and came out in parts; three rosy-kneed Waindell coeds in shorts; the small boy's exhausted mother; a number of other passengers; and then--Victor, with a grip in his hand and two magazines under his arm.

In an archway of the bus station a totally bald man with a brownish complexion, wearing dark glasses and carrying a black brief-case, was bending in amiable interrogatory welcome over the thin-necked little boy, who, however, kept shaking his head and pointing to his mother, who was waiting for her luggage to emerge from the Greyhound's belly. Shyly and gaily Victor interrupted the quid pro quo. The brown-domed gentleman took off his glasses and, unbending himself, looked up, up, up at tall, tall, tall Victor, at his blue eyes and reddish-brown hair. Pnin's well-developed zygomatic muscles raised and rounded his tanned cheeks; his forehead, his nose, and even his large beautiful ears took part in the smile. All in all, it was an extremely satisfactory meeting.

Pnin suggested leaving the luggage and walking one block--if Victor was not afraid of the rain (it was pouring hard, and the asphalt glistened in the darkness, tarnlike, under large, noisy trees). It would be, Pnin conjectured, a treat for the boy to have a late meal in a diner.

'You arrived well? You had no disagreeable adventures?'

'None, sir.'

'You are very hungry?'

'No, sir. Not particularly.'

'My name is Timofey,' said Pnin, as they made themselves comfortable at a window table in the shabby old diner, 'Second syllable pronounced as "muff", ahksent on last syllable, "ey" as in "prey" but a little more protracted. "Timofey Pavlovich Pnin ", which means "Timothy the son of Paul. " The pahtronymic has the ahksent on the first syllable and the rest is sloored--Timofey Pahlch. I have a long time debated with myself--let us wipe these knives and forks--and have concluded that you must call me simply Mr Tim or, even shorter, Tim, as do some of my extremely sympathetic colleagues. It is--what do you want to eat? Veal cutlet? O. K., I will also eat veal cutlet--it is naturally a concession to America, my new country, wonderful America which sometimes surprises me but always provokes respect. In the beginning I was greatly embarrassed--'

In the beginning Pnin was greatly embarrassed by the ease with which first names were bandied about in America: after a single party, with an iceberg in a drop of whisky to start and with a lot of whisky in a little tap water to finish, you were supposed to call a grey-templed stranger 'Jim', while he called you' Tim' for ever and ever. If you forgot and called him next morning Professor Everett (his real name to you) it was (for him) a horrible insult. In reviewing his Russian friends throughout Europe and the United States, Timofey Pahlch could easily count at least sixty dear people whom he had intimately known since, say, 1920, and whom he never called anything but Vadim Vadimich, Ivan Hristoforovich, or Samuil Izrailevich, as the case might be, and who called him by his name and patronymic with the same effusive sympathy, over a strong warm handshake, whenever they met: 'Ah, Timofey Pahlch! Nu kak? (Well how?) A vп, baten'ka, zdorovo postareli (Well, well, old boy, you certainly don't look any younger)!'

Pnin talked. His talk did not amaze Victor, who had heard many Russians speak English, and he was not bothered by the fact that Pnin pronounced the word 'family' as if the first syllable were the French for 'woman'.

'I speak in French with much more facility than in English,' said Pnin, 'but you--vous comprenez le franзais? Bien? Assez bien? Un peu?'

'Trиs un peu,' said Victor.

'Regrettable, but nothing to be done. I will now speak to you about sport. The first description of box in Russian literature we find in a poem by Mihail Lermontov, born 1814, killed 1841--easy to remember. The first description of tennis, on the other hand, is found in Anna Karenina, Tolstoy's novel, and is related to year 1875. In youth one day, in the Russian countryside, latitude of Labrador, a racket was given to me to play with the family of the Orientalist Gotovtsev, perhaps you have heard, It was, I recollect, a splendid summer day and we played, played, played until all the twelve balls were lost. You also will recollect the past with interest when old.

'Another game,' continued Pnin, lavishly sugaring his coffee, 'was naturally kroket. I was a champion of kroket. However, the favourite national recreation was so-called gorodki, which means "little towns". One remembers a place in the garden and the wonderful atmosphere of youth: I was strong, I wore an embroidered Russian shirt, nobody plays now such healthy games.'

He finished his cutlet and proceeded with the subject: 'One drew,' said Pnin, 'a big square on the ground, one placed there, like columns, cylindrical pieces of wood, you know, and then from some distance one threw at them a thick stick, very hard, like a boomerang, with a wide, wide development of the arm--excuse me--fortunately it is sugar, not salt.'

'I still hear,' said Pnin, picking up the sprinkler and shaking his head a little at the surprising persistence of memory, 'I still hear the trakh! the crack when one hit the wooden pieces and they jumped in the air. Will you not finish the meat? You do not like it?'

'It's awfully good,' said Victor, 'but I am not very hungry.'

'Oh, you must eat more, much more if you want to be a footballist.'

'I'm afraid I don't care much for football, In fact, I hate football. I'm not very good at any game, really,'

'You are not a lover of football?' said Pnin, and a look of dismay crept over his large expressive face. He pursed his lips, He opened them--but said nothing. In silence he ate his vanilla ice-cream, which contained no vanilla and was not made of cream.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Vladimir Nabokov Pnin»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Vladimir Nabokov Pnin» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Vladimir Nabokov Pnin»

Обсуждение, отзывы о книге «Vladimir Nabokov Pnin» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x