Jack London - Jerry of the Islands

Здесь есть возможность читать онлайн «Jack London - Jerry of the Islands» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, Морские приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Jerry of the Islands: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Jerry of the Islands»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Jerry of the Islands — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Jerry of the Islands», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“We agree—I salute,” he laughed gaily. “It was just precisely what I was saying. Our hearts can talk our heads down almost any time, and, best all, our hearts are always right despite the statistic that they are mostly wrong.”

Harley Kennan did not believe, and never did believe, his wife’s report of the tales Jerry told. And through all his days to the last one of them, he considered the whole matter a pleasant fancy, all poesy of sentiment, on Villa’s part.

But Jerry, four-legged, smooth-coated, Irish terrier that he was, had the gift of tongues. If he could not teach languages, at least he could learn languages. Without effort, and quickly, practically with no teaching, he began picking up the language of the Ariel . Unfortunately, it was not a whiff-whuff, dog-possible language such as Nalasu had invented. While Jerry came to understand much that was spoken on the Ariel , he could speak none of it. Three names, at least, he had for the lady-god: “Villa,” “Wife-Woman,” “Missis Kennan,” for so he heard her variously called. But he could not so call her. This was god-language entire, which only gods could talk. It was unlike the language of Nalasu’s devising, which had been a compromise between god-talk and dog-talk, so that a god and a dog could talk in the common medium.

In the same way he learned many names for the one-man god: “Mister Kennan,” “Harley,” “Captain Kennan,” and “Skipper.” Only in the intimacy of the three of them alone did Jerry hear him called: “Husband-Man,” “My Man,” “Patient One,” “Dear Man,” “Lover,” and “This Woman’s Delight.” But in no way could Jerry utter these names in address of the one-man nor the many names in address of the one-woman. Yet on a quiet night with no wind among the trees, often and often had he whispered to Nalasu, by whiff-whuff of name, from a hundred feet away.

One day, bending over him, her hair (drying from a salt-water swim) flying about him, the one-woman, her two hands holding his head and jowls so that his ribbon of kissing tongue just missed her nose in the empty air, sang to him: “‘Don’t know what to call him, but he’s mighty lak’ a rose!’”

On another day she repeated this, at the same time singing most of the song to him softly in his ear. In the midst of it Jerry surprised her. Equally true might be the statement that he surprised himself. Never, had he consciously done such a thing before. And he did it without volition. He never intended to do it. For that matter, the very thing he did was what mastered him into doing it. No more than could he refrain from shaking the water from his back after a swim, or from kicking in his sleep when his feet were tickled, could he have avoided doing this imperative thing.

As her voice, in the song, made soft vibrations in his ears, it seemed to him that she grew dim and vague before him, and that somehow, under the soft searching prod of her song, he was otherwhere. So much was he otherwhere that he did the surprising thing. He sat down abruptly, almost cataleptically, drew his head away from the clutch of her hands and out of the entanglement of her hair, and, his nose thrust upward at an angle of forty-five degrees, he began to quiver and to breathe audibly in rhythm to the rhythm of her singing. With a quick jerk, cataleptically, his nose pointed to the zenith, his mouth opened, and a flood of sound poured forth, running swiftly upward in crescendo and slowly falling as it died away.

This howl was the beginning, and it led to the calling him “Sing Song Silly.” For Villa Kennan was quick to seize upon the howling her singing induced and to develop it. Never did he hang back when she sat down, extended her welcoming hands to him, and invited: “Come on, Sing Song Silly.” He would come to her, sit down with the loved fragrance of her hair in his nostrils, lay the side of his head against hers, point his nose past her ear, and almost immediately follow her when she began her low singing. Minor strains were especially provocative in getting him started, and, once started, he would sing with her as long as she wished.

Singing it truly was. Apt in all ways of speech, he quickly learned to soften and subdue his howl till it was mellow and golden. Even could he manage it to die away almost to a whisper, and to rise and fall, accelerate and retard, in obedience to her own voice and in accord with it.

Jerry enjoyed the singing much in the same way the opium eater enjoys his dreams. For dream he did, vaguely and indistinctly, eyes wide open and awake, the lady-god’s hair in a faint-scented cloud about him, her voice mourning with his, his consciousness drowning in the dreams of otherwhereness that came to him of the singing and that was the singing. Memories of pain were his, but of pain so long forgotten that it was no longer pain. Rather did it permeate him with a delicious sadness, and lift him away and out of the Ariel (lying at anchor in some coral lagoon) to that unreal place of Otherwhere.

For visions were his at such times. In the cold bleakness of night, it would seem he sat on a bare hill and raised his howl to the stars, while out of the dark, from far away, would drift to him an answering howl. And other howls, near and far, would drift along until the night was vocal with his kind. His kind it was. Without knowing it he knew it, this camaraderie of the land of Otherwhere.

Nalasu, in teaching him the whiff-whuff language, deliberately had gone into the intelligence of him; but Villa, unwitting of what she was doing, went into the heart of him, and into the heart of his heredity, touching the profoundest chords of ancient memories and making them respond.

As instance: dim shapes and shadowy forms would sometimes appear to him out of the night, and as they flitted spectrally past he would hear, as in a dream, the hunting cries of the pack; and, as his pulse quickened, his own hunting instinct would rouse until his controlled soft-howling in the song broke into eager whinings. His head would lower out of the entanglement of the woman’s hair; his feet would begin making restless, spasmodic movements as if running; and Presto, in a flash, he would be out and away, across the face of time, out of reality and into the dream, himself running in the midst of those shadowy forms in the hunting fellowship of the pack.

And as men have ever desired the dust of the poppy and the juice of the hemp, so Jerry desired the joys that were his when Villa Kennan opened her arms to him, embraced him with her hair, and sang him across time and space into the dream of his ancient kind.

Not always, however, were such experiences his when they sang together. Usually, unaccompanied by visions, he knew no more than vaguenesses of sensations, sadly sweet, ghosts of memories that they were. At other times, incited by such sadness, images of Skipper and Mister Haggin would throng his mind; images, too, of Terrence, and Biddy, and Michael, and the rest of the long-vanished life at Meringe Plantation.

“My dear,” Harley said to Villa at the conclusion of one such singing, “it’s fortunate for him that you are not an animal trainer, or, rather, I suppose, it would be better called ‘trained animal show-woman’; for you’d be topping the bill in all the music-halls and vaudeville houses of the world.”

“If I did,” she replied, “I know he’d just love to do it with me—”

“Which would make it a very unusual turn,” Harley caught her up.

“You mean...?”

“That in about one turn in a hundred does the animal love its work or is the animal loved by its trainer.”

“I thought all the cruelty had been done away with long ago,” she contended.

“So the audience thinks, and the audience is ninety-nine times wrong.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Jerry of the Islands»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Jerry of the Islands» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Jerry of the Islands»

Обсуждение, отзывы о книге «Jerry of the Islands» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x