(b) Ввести состарившегося дядю Эрнеста, до этого — его портрет в комнате, где сидят Жак и его мать. Или чтобы он пришел потом.
(1) Где-то он назван Эрнестом, где-то Этьеном, но это всегда один и тот же персонаж: дядя Жака.
(a) 9 лет.
(a) Деньги, которые он откладывал, а потом все отдал Жаку.
(b) Среднего роста, с кривоватыми ногами и чуть сутулой спиной под плотным панцирем мышц, он выглядел худощавым, но в нем чувствовалась необычайная мужская сила. При этом лицо его было — и оставалось еще долгие годы — совсем юным, тонким, правильным, чуть [], с красивыми, как у его сестры, карими глазами, безукоризненно прямым носом, чистой линией бровей, правильным подбородком и прекрасными волосами, густыми и кудрявыми — нет, слегка волнистыми. Только его мужской красотой можно объяснить тот факт, что у него было даже несколько приключений с женщинами — разумеется, эти связи не могли привести к браку и длились недолго, однако порой они как бы окрашивались тем, что принято называть любовью, например, его история с замужней хозяйкой одного из кафе, — иногда по субботам он брал с собой Жака на концерты в приморский сквер Брессон, где военный оркестр играл на эстраде «Корневильские колокола» или мелодии из «Лакме», а принаряженный Эрнест, прогуливаясь в толпе вокруг [], старался почаще попадаться навстречу жене владельца кафе, одетой в тюсоровое платье, и они обменивались улыбками, а ее муж по-дружески перекидывался с Эрнестом несколькими фразами, естественно, не подозревая в нем возможного соперника.
(c) прачечная, муна (обведено автором. — Прим. издателя).
(d) пляж, белые деревяшки, пробки от бутылок, обточенные морем черепки… кора, тростник.
(a) охота? Можно убрать.
(b) надо, чтобы в книге чувствовалась тяжесть предметов и человеческой плоти.
(a) внимание, изменить имена.
(a) Толстой или Горький (I) Отец. Из этой среды вышел Достоевский (II) Сын, который, возвращаясь к истокам, становится писателем (III) Мать.
(b) Мсье Жермен — Лицей — религия — смерть бабушки — в конце рука Эрнеста?
(a) микротрагедии.
(a) Пара Эрнест — Катрин после смерти бабушки.
(a) слезами бессильной любви.
(b) перенести ближе к началу — драку, не Люсьена.
(a) ибо старость еще только надвигалась — Жак в то время считал свою мать уже старой, хотя лет ей было меньше, чем ему теперь, но молодость — это прежде всего богатство возможностей, и он, к которому жизнь была благосклонна… (Весь этот текст зачеркнут. — Прим. издателя.)
(b) Рассказ про мастерскую перенести вперед, чтобы он шел до приступов гнева, может быть, даже в самом начале портрета Эрнеста.
(c) проверить название инструмента.
(a) закончить бочку.
(1) Неразборчиво написанное имя.
(a) вернуться к Мишелю в рассказе о землетрясении в Орлеансвилле.
(a) Книга шестая, 2-я часть.
(b) И Франсис тоже умер (см. последние заметки).
(c) Дениза уехала от них в восемнадцать лет и пустилась во все тяжкие. — В двадцать один год, разбогатев, возвращается и, продав свои драгоценности, покупает отцу лошадей — взамен тех, что пали во время эпидемии.
(d) дочери?
(1) Неразборчиво написанное имя.
(a) выходит, они чудовища (нет, это он ч.).
(b) Смиренный и гордый властелин ночной красоты.
(1) См. в приложениях листок II, который автор заложил между страницами 68 и 69 рукописи.
(a) Переход от 6?
(a) Экзотика — гороховый суп.
(1) Это прозвище происходит от имени человека, который первым согласился исполнять подобную работу и которого действительно звали Галуфа.
(1) Sic
(1) Sic
(1) Sic
(a) Развить и закончить гимном светской школе.
(1) Автор называет здесь учителя его настоящим именем.
(b) посмотреть книгу.
(*) романа.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу