John Steinbeck - A Russian Journal

Здесь есть возможность читать онлайн «John Steinbeck - A Russian Journal» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Russian Journal: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Russian Journal»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Just as the Iron Curtain fell on Eastern Europe, Steinbeck and Capa began a remarkable journey through the Soviet Union. Their travels took them to Moscow and Stalingrad. What they saw and recorded was what Steinbeck called the "great other side", the ordinary lives of Russian men and women. Combining Steinbeck's compassion, humour and eye for detail with Capa's photographic studies, this text is a unique potrait of Russia and its people as they emerged from the ravages of war. Here too is an intimate glimpse of two great artists at work.

A Russian Journal — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Russian Journal», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

We seemed to fly endlessly over this flat plain. But at last we came to the Dnieper, and saw Kiev, on its cliff above the river, the only eminence for many miles around. We flew over the broken city and landed on the outskirts.

Everyone had told us it would be different once we got outside of Moscow, that the sternness and the tenseness would not exist. And this was true. On the airfield we were met by a number of Ukrainians from the local Voks. They were laughing people. They were more gay and more relaxed than the men we had met in Moscow. There was an openness and a heartiness about them. They were big men, nearly all blond, with gray eyes. They had a car ready to drive us into Kiev.

It must at one time have been a beautiful city. It is much older than Moscow. It is the mother of Russian cities. Seated on its hill beside the Dnieper, it spreads down into the plain. Its monasteries and fortresses and churches date from the eleventh century. It was once a favorite resort of the czars, and they had their vacation palaces here. Its public buildings were known all over Russia. It was a center of religion. And now it is a semi-ruin. Here the Germans showed what they could do. Every public building, every library, every theater, even the permanent circus, destroyed, not with gunfire, not through fighting, but with fire and dynamite. Its university is burned and tumbled, its schools in ruins. This was not fighting, this was the crazy destruction of every cultural facility the city had, and nearly every beautiful building that had been put up during a thousand years. Here German culture did its work. And one of the few justices in the world is that German prisoners are helping to clean up the mess they made.

Our Ukrainian guide was Alexis Poltarazki, a large man, who limped a little from a wound received at Stalingrad. He is a Ukrainian writer, with a fine command of English, and a great sense of humor, a man of warmth and friendliness.

On the way to our hotel we noticed, as everyone does, that the Ukrainian girls are very pretty, mostly blond, with fine womanly figures. They have flair, they walk with a swinging stride, and they smile easily. While they were not better dressed than the women of Moscow, they seemed to carry their clothes better.

Although Kiev is greatly destroyed while Moscow is not, the people in Kiev did not seem to have the dead weariness of the Moscow people. They did not slouch when they walked, their shoulders were back, and they laughed in the streets. Of course this might be local, for the Ukrainians are not like the Russian; they are a separate species of Slav. And while most Ukrainians can speak and read Russian, their own language is a language apart and separate, nearer to the Southern Slavic languages than to Russian. Many Ukrainian words, particularly farm words, are the same as in Hungarian, and many of their words are duplicated in Czech rather than in Russian.

At the Intourist Hotel our Ukrainian hosts gave us a magnificent lunch. There were fresh ripe tomatoes and cucumbers, there were little pickled fishes, there were bowls of caviar, and there was vodka. We had small fried fishes from the Dnieper, and beefsteaks, beautifully cooked with Ukrainian herbs. There was wine frorri Georgia, and Ukrainian sausages which are delicious.

There was a fine feeling of friendship in these men. During lunch, they told us, with a great deal of amusement, about an American who had been in Kiev with an international committee. This man, they said, went home to America and wrote a series of articles and a book about the Ukraine. But the thing that amused them was that he did not know much about the Ukraine. They told us: he had rarely been out of his hotel room, he hadn't seen anything, he might as well have written his book without having left America. These Ukrainians said that this book was full of inaccuracies, and they had a letter from his chief agreeing that this was so. They were mostly worried that this man, who was known now as an authority on the Ukraine, might be believed in America. And they told with laughter how one night, near the hotel where he was eating, a car backfired in the street and he leaped back, crying, "The Bolsheviks are shooting prisoners!" And, said the Ukrainians, he probably still believes it.

In the afternoon we walked through the beautiful park which edges the cliff above the Dnieper. There were huge trees here, and already the music shells burned by the Germans had been replaced and a new stadium put up. And among the trees were the graves of the defenders of the city, green mounds with red flowers planted on the tops of them. There were little theaters, and many benches to sit on.

Far below, the river winds beside the cliff, and across the river is a sandy beach, where people lie in the sun and swim in the river. Far off there is the flat land with the ruins of the town which was completely destroyed in the fighting for the city, wreckage and blackness, and bits of standing wall. Here is the place where the Red Army came back to the city and relieved it from its German occupation.

There was an orchestra playing in the park, and many children sat on the benches and listened. There were sailboats on the river, and little steamboats, and people were swimming.

We walked over a footbridge that goes over a road, and below there was a bus stop. And in front of a bus was the finest woman fight we have seen in a long time. The Russian rules for queueing are inexorable. Everyone must stand in line to get into a streetcar or a bus. There are exceptions to this rule: pregnant women, women with children, the very old, and the crippled do not have to stand in line. They go in first. But everyone else must queue up. It seems that below us a man had gone ahead in the queue, and an angry woman was tearing at him to get him back where he belonged. With a certain obstinacy he stayed in his place and got into the bus, whereupon she dived in after him, pulled him out, and forced him back to his place in the queue. She was furious, and the other members of the queue cheered her as she pulled the man out and stood him back in his place. It was one of the few examples of violence we saw during our whole trip. Mostly the people have incredible patience with one another.

We were very tired at dinner that night for we had had very little sleep, and our passion for vodka had been waning until it disappeared entirely.

Our hosts had many questions they wanted to ask us. They wanted to know about America, about its size, about its crops, about its politics. And we began to realize that America is a very difficult country to explain. There are many things about it we don't understand ourselves. We explained our theory of government, where every part has another part to check it. We tried to explain our fear of dictatorship, our fear of leaders with too much power, so that our government is designed to keep anyone from getting too much power or, having got it, from keeping it. We agreed that this makes our country function more slowly, but that it certainly makes it function more surely.

They asked about wages, and standards of living, and the kind of life a workingman lives, and did the average man have an automobile, and what kind of house does he live in, and did his children go to school, and what kind of school.

And then they spoke of the atom bomb, and they said they were not afraid of it. Stalin has said that it would never be used in warfare, and they trust that statement implicitly. One man said that even if it were used it could only destroy towns. "Our towns are destroyed already," he said. "What more can it do? And if we were invaded we would defend ourselves, just as we did with the Germans. We will defend ourselves in the snow, and in the forests, and in the fields."

They spoke anxiously about war, they have had so much of it. They asked, "Will the United States attack us? Will we have to defend our country again in one lifetime?"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Russian Journal»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Russian Journal» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Russian Journal»

Обсуждение, отзывы о книге «A Russian Journal» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.