Дон Хосе (останавливает ее) . Так ты веришь, что я твой отец? Нет, Каталина, нет, клянусь тебе! Будь я твоим отцом, неужели я бы тебя так полюбил? Моя безумная любовь доказала мне, что в тебе нет моей крови... Но... я вижу, сердце твое полно ветреным юношей; тебя прельстило шитье на его мундире; ты не подумала о легкомыслии, о непостоянстве, присущем его возрасту. Ах, если б ты искала любви неизменной и горячей, как лава... Где бы ты нашла ее, как не в моем сердце? Милая девушка! Заклинаю тебя! Сжалься надо мной!
Донья Каталина (вырывается) . Не держите меня, я все равно уйду. Не держите... Или я не знаю, что сделаю...
Дон Хосе (не отпускает ее) . Хорошо же! Иди, если хочешь. Но сначала дослушай. Ты знаешь меня; знаешь, что я люблю тебя; никогда еще страсть не владела мною с такой силой... Когда дело шло об исполнении моего желания, я плевал на все законы... Гляди, эта рука (засучивая рукав) легко поднимает две пищали. Сравни ее с твоей белой маленькой ручкой... Я все сказал. Подумай о моих словах. Можешь идти.
Донья Каталина (наступает на него) . Теперь выслушайте меня. Я ваша дочь, и вы это знаете... Вы наделили меня вашей волей, вашей смелостью. Моя рука не сильна, зато у меня есть кинжал. Пока у меня хватит силы его держать (вынимает кинжал из-за корсажа [16] В Америке и в Испании многие женщины до сих пор носят такие корсажи. ( Прим. автора. )
) , защищаться им... вы мне не страшны.
Уходит.
Дон Хосе (с диким хохотом) . Ну, убивай отца! Победа над тигрицей слаще победы над робкой ланью. Посмотрим, кто кого... Я доволен, клянусь прахом старого Карвахаля... Если я восторжествую, от нас возьмет начало род демонов.
Уходит.
Комната доньи Агустины.
Донья Агустина в постели; Муньос, духовник.
Донья Агустина. Господин аббат! Вы полагаете, мои грехи прощены?
Духовник. Я твердо в это верю.
Донья Агустина. Ваша уверенность ободряет меня, и она пошлет мне силу перенести эти ужасные минуты... О, как подумаю, холодный пот выступает у меня на всем теле!
Духовник. Увы!
Донья Агустина. Значит, надежды больше нет... нет больше надежды?
Молчание.
Проживу я еще несколько часов?
Духовник. Боюсь...
Муньос. Я двенадцать лет был плотником и лекарем на люгере «Момбар», слышал предсмертный хрип многих морских волков. Я в этом деле понимаю. По правде вам скажу...
Донья Агустина. Ах, не говорите мне ничего, Муньос! Я хочу внезапной смерти. Боже мой, боже мой! Неужели, раньше чем предстать перед тобой, надо столько выстрадать?.. Из-за пустяка! Из-за стакана лимонада!
Муньос (в сторону) . Да, но какого!
Духовник. Опасность смерти, таящаяся в каждом нашем поступке, даже самом обычном, показывает нам, сколь внимательными должны мы быть, идя по пути, предначертанному господом, раз с минуты на минуту он может призвать нас к себе.
Донья Агустина. О, как я страдаю! Грудь горит! Муньос! Дайте мне чего-нибудь, только успокойте эту жгучую боль.
Муньос (подает ей чашку) . Выпейте; лучше будет. (Духовнику, тихо.) Займитесь своими духовными делами.
Донья Агустина (глухо) . Боже! Если агония будет долгой... пошли мне мужество!.. Муньос! Мой муж все не идет... Поторопите его.
Муньос. Сейчас придет.
Донья Агустина (духовнику, тихо) . Отец мой!.. Подойдите поближе... еще ближе... Моя дочь... вы знаете, где она?
Муньос. О чем она спрашивает?
Духовник. Хочет видеть дочь.
Муньос. Она в Кумане, в Росарском монастыре. Сколько вам раз говорить?
Духовник (делает отрицательный жест) . Сударыня! Я видел, как она уезжала.
Донья Агустина. Увы! Бедная моя доченька!.. И муж тоже не идет... А мне надо его видеть... Хочу поговорить с ним.
Муньос. Вот и он.
Входит дон Хосе; духовник и Муньос отходят в глубину комнаты.
Донья Агустина. Благодарю вас, дон Хосе... от всего сердца благодарю вас.
Дон Хосе (подходит к кровати) . Я надеялся, донья Агустина, что вам лучше.
Донья Агустина. Ах, мне очень худо!.. Дон Хосе!.. Скоро я предстану перед господом... Я не хочу из-за лжи идти на вечную муку... Вы же знаете... Каталина — ваша дочь... Вы никогда в этом не сомневались.
Дон Хосе. Простите меня, если в порыве гнева... Простите меня, прошу вас!
Читать дальше