Эрнест Хемингуэй - Праздник, который всегда с тобой

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрнест Хемингуэй - Праздник, который всегда с тобой» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ: Астрель, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Праздник, который всегда с тобой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Праздник, который всегда с тобой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Праздник, который всегда с тобой».
Миллионы читателей знакомы с ним по изданию 1964 года, опубликованному спустя три года после смерти писателя. До недавнего времени считалось, что эти записки о жизни Хемингуэя в Париже изданы именно в том варианте, в каком его хотел видеть сам автор.
Однако внук и сын писателя Шон и Патрик, проделав огромную работу, восстановили ПОДЛИННЫЙ текст рукописи в том виде, в каком он существовал на момент смерти Хемингуэя — добавили главы, которых не было в прежнем издании, убрали редакторскую правку и введение, написанное Мэри Хемингуэй.
В настоящем издании также публикуются главы, от которых Хемингуэй отказался, когда готовил окончательный вариант книги — эти главы включены нами в отдельный раздел после основного текста.
Теперь читателю предстоит познакомиться с тем «Праздником…», который хотел представить ему сам Эрнест Хемингуэй, и полюбить его…

Праздник, который всегда с тобой — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Праздник, который всегда с тобой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Образование мистера Бамби

Когда мой первый сын Бамби был совсем маленьким и мы жили над лесопилкой, он проводил со мной много времени в кафе, где я работал. Зимой, когда мы ездили в Шрунс в Форарльберге, он всегда ездил с нами, но когда уезжали летом в Испанию, он проводил эти месяца с femme de ménage [64] Домашняя работница ( фр. ). , которую он называл Мари Кокот, и ее мужем, которого называл Тутоном, либо в их квартире на авеню Гобелен, 10-бис, либо в Мюре, в Бретани, куда они уезжали на время летнего отпуска месье Рорбаша. Месье Рорбаш был maréchal de logis chef, то есть старшим сержантом в военном учреждении, и, выйдя в отставку, получил мелкую вспомогательную должность. Они жили на его жалованье и на заработок Мари и дожидались его выхода на пенсию, чтобы переселиться в Мюр. Тутон занимал большое место в жизни маленького Бамби. Когда в «Клозери де Лила» было слишком людно и это мешало нам работать или я решал, что мистеру Бамби пора сменить обстановку, я вез его в коляске, а позже вел пешком в кафе на площади Сен-Мишель. Там он рассматривал людей и наблюдал кипучую жизнь этой части Парижа, а я продолжал писать с чашкой café crème. У всех были свои кафе, где они работали, или читали, или получали почту, — и туда никого не приглашали. Были у них и другие кафе, где они встречались с любовницами, и почти у всех были еще нейтральные кафе, куда могли позвать и тебя, чтобы познакомить со своей любовницей, и были обычные, удобные, дешевые заведения, куда любой мог прийти и поужинать на нейтральной территории. Здесь жизнь была организована совсем не так, как в квартале Монпарнас, где все собирались в кафе «Дом», «Ротонда», «Селект», а позже — еще в «Куполе» и баре «Динго». Об этом можно прочесть в книгах про Париж первой четверти века. Когда Бамби подрос, он научился прекрасно говорить по-французски, но был приучен молчать, а только рассматривать и наблюдать, пока я работаю. Зато, увидев, что я закончил, он, бывало, делился со мной сведениями, полученными от Тутона.

— Tu sais, Papa? Que les femme pleurent comme les enfants pissent? [65] Ты знаешь, папа, что женщине поплакать — все равно что ребенку пописать? ( фр. ).

— Это Тутон тебе сказал?

— Он сказал, что мужчина не должен это забывать.

В другой раз он мог сказать:

— Папа, пока ты работал, прошли четыре poules [66] Потаскухи ( фр. ). , довольно симпатичные.

— Что ты знаешь про poules?

— Ничего. Я за ними наблюдаю. За ними наблюдают.

— Что тебе Тутон про них рассказывал?

— Их не надо принимать всерьез.

— А что надо принимать всерьез?

— Vive la France et les pommes de terre frites [67] Да здравствует Франция и жареный картофель ( фр. ). .

— Тутон замечательный человек.

— И замечательный солдат, — сказал Бамби. — Он меня много чему научил.

— Я им очень восхищаюсь, — сказал я.

— Он тобой тоже восхищается. Он говорит, что у тебя очень трудное métier [68] Ремесло, профессия ( фр. ). . Скажи, папа, писать трудно?

— Иногда.

— Тутон говорит, очень трудно и я должен это всегда уважать.

— Ты уважаешь.

— Папа, ты много жил с Peau-Rouges [69] Краснокожими ( фр. ). ?

— Немного жил, — сказал я.

— Мы пойдем домой мимо книжного магазина Сильвер Бич?

— Конечно. Она тебе нравится?

— Она всегда очень добрая со мной.

— И со мной.

— У нее имя красивое. Сильвер Бич.

— Мы пойдем мимо нее, я должен привести тебя вовремя к обеду. Я обещал пообедать кое с какими людьми.

— С интересными людьми?

— С людьми, — ответил я.

Пускать кораблики в Люксембургском саду было еще рано, смотреть было не на что, и мы там не задержались. Дома мы с Хэдли поссорились из-за чего-то, в чем она была права, а я кругом не прав.

— Мама плохо себя вела. Папа ее поругал, — важно объявил Бамби по-французски, видимо, все еще находясь под влиянием Тутона.

Когда Скотт стал часто появляться в пьяном виде, Бамби однажды утром, после того как мы с ним закончили работу в кафе на площади Сен-Мишель, серьезно спросил меня:

— Папа, месье Фицджеральд болен?

— Он болен, потому что слишком много пьет и не может работать.

— Он не уважает свое métier?

— Мадам его жена не уважает — или завидует.

— Он должен ее поругать.

— Это не так просто.

— Сегодня мы с ним встретимся?

— Думаю, да.

— Он будет много пить?

— Нет. Он сказал, что не будет пить.

— Я покажу пример.

Во второй половине дня мы с Бамби встретились со Скоттом в нейтральном кафе. Скотт не пил, и мы заказали по бутылке минеральной воды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Праздник, который всегда с тобой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Праздник, который всегда с тобой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Праздник, который всегда с тобой»

Обсуждение, отзывы о книге «Праздник, который всегда с тобой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x